«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

К ВОПРОСУ ОБ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СОВРЕМЕННОЙ МЛАДШЕЙ ШКОЛЕ

Понедельник 29 апреля 2013

Говорить свободно на английском языке — мечта или необходимость в современном обществе? Общество стало более открытым. Современные учащиеся получили возможность путешествовать за границу, узнавать много нового, общаться со своими сверстниками на иностранном языке. Таким образом, у детей появилось больше возможностей использовать английский язык. Соответственно, потребность в языке выросла многократно, что, безусловно, влечёт за собой изменения в методике преподавания английского языка в школе.

настроение: деятельное

ключевые слова: УМК “Starlight”, ФГОС, начальная школа, мини-проекты, английский язык, коммуникативные навыки

город: Москва

Федеральный Государственный Стандарт четко формулирует эту задачу:

«… современный выпускник должен свободно говорить на иностранном языке…»

Реализовать эту задачу нужно нам, учителям, и начинать надо с начальной школы.

Я бы хотела поделиться с коллегами опытом преподавания английского языка в начальной школе с введением новых стандартов. Безусловно, мы столкнулись с выбором учебно-методического комплекса, который бы полностью отвечал ФГОС, так как учебники предыдущего поколения не справлялись с поставленными перед нами задачами. Как показала практика, мы сделали правильный выбор: УМК “Starlight” (совместное издание издательств «Просвещение» и Express Publishing) для начальной школы способен реализовать новые задачи, поставленные временем.

И вот два года работы по “Starlight-2” и “Starlight-3” позади, и у меня возникло желание поделиться своим практическим опытом. Следует отметить, что у меня нет цели продвигать какое-либо издательство, я просто заинтересована в повышении качества преподавания английского языка в начальной школе.

Основное преимущество “Starlight” — это направленность на развитие коммуникативной компетенции учащихся на ранней стадии обучения английскому языку, что по ФГОС является одной из основных целей изучения английского языка. В этом его отличие от учебников старого поколения, перегруженных грамматикой, где с третьего класса вводился Past Simple, a с четвертого — Present Perfect. В итоге учащиеся не могли вступить в коммуникацию, имели мало навыков социального общения на английском языке (в лучшем случае это были заученные наизусть «топики»).

Работая по “Starlight”, к концу второго класса дети научились рассказывать о себе, своей семье, животных, спрашивать о погоде, любимой еде, при этом используя простые грамматические конструкции с глаголом “to be” “сan”, “have got” и два настоящих времени (Present Continuous и Present Simple).

Читать полностью »


КАК МЫ ОБУЧАЕМ НОРВЕЖСКОМУ ЯЗЫКУ

Вторник 9 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

(см. начало в статье «УЧИМ НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК, УЗНАЁМ НОРВЕГИЮ»)

Учащиеся нашей школы изучают норвежский в соответствии с программой обучения языку как второму родному. Но нашим ученикам приходится гораздо сложнее, потому что норвежский они начинают изучать в 9 классе с нуля и вне норвежской среды, которая во многом облегчила бы им изучение языка.

настроение: задумчивое

ключевые слова: норвежский язык,
языковая борьба, букмол, нюношк,
мини-проекты

город: Москва

Норвежский язык относится к северогерманским (скандинавским) языкам. Исторически к нему наиболее близки исландский и фарерский. В наше время наиболее родственные — датский и шведский. Норвежец без особого труда понимает шведскую речь и читает текст на датском языке. Это связано и с особенностями истории Норвегии. В 1380 году Норвегия утратила государственную независимость и до 1814 года находилась в унии с Данией (с 1814 по 1905 гг. — в унии со Швецией). Это привело, в частности, к утрате норвежцами собственного письменного языка. Изначально норвежский и датский языки были близки, они восходят к одному языку-основе, древнескандинавскому, поэтому умеющим читать норвежцам не составляло никакой сложности читать датские тексты. Кроме того, страна управлялась из Копенгагена, все документы, указы, законы и прочие тексты, поступавшие оттуда, были, естественно, на датском языке. Первый университет в Норвегии появился лишь в 1811 году. Те норвежцы, которые хотели получить образование, были вынуждены отправляться в Копенгаген, где обучение велось на датском. Для высших слоёв норвежского общества отсутствие норвежского письменного языка не было проблемой. Подавляющее большинство населения крестьянской страны Норвегии не умело ни читать, ни писать, их всецело поглощала забота о хлебе насущном.

Но в течение всего этого длительного периода норвежские диалекты продолжали существовать совершенно автономно, не испытывая на себе влияния со стороны датского языка.

Читать полностью »


УЧИМ НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК,
УЗНАЁМ НОРВЕГИЮ

Вторник 9 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

В тихом московском районе Люблино вот уже почти 18 лет существует необычная школа, которую все в округе называют «норвежской». Речь идёт о Центре образования № 2010, на базе которого реализуется международный образовательный проект «Российско-норвежская старшая школа». Именно здесь у школьников, начитавшихся в детстве о морских походах суровых и несгибаемых викингов, вдохновлённых полными опасностей путешествиями Нансена и Амундсена, очарованных пасторальным лиризмом музыки Грига, есть уникальная возможность изучить норвежский язык и получить по окончании школы два аттестата государственного образца — российский и норвежский.

настроение: оптимистичное

ключевые слова: норвежский язык, сотрудничество, международная школа

город: Москва

Началось всё в 1994 году, когда Юго-Восточное окружное управление образования Департамента образования города Москвы, Департамент образования губернии Акершюс и Старшая школа Skedsmo (г. Лиллестрём, Норвегия) подписали Соглашение о сотрудничестве по созданию уникальной международной школы, которая была призвана на основе лучших российских и норвежских педагогических традиций, а также интеграции российских и норвежских стандартов образования обеспечить европейский уровень школьного образования, подтверждённый аттестатами двух стран.

Любое новое дело требует от его участников принятия нестандартных решений и творческой вовлечённости. Российско-норвежской команде управленцев, методистов и педагогов удалось в кратчайшие сроки создать интегрированный учебный план с учётом российских и норвежских нормативных требований, разработать интегрированные программы по всем учебным дисциплинам, выстроить модель обучения и систему оценки учебных достижений.

В результате получилась трёхлетняя модель обучения (9, 10 и 11 классы). В учебный план в дополнение к основным предметам был включён норвежский язык (5 часов в неделю в течение всего периода обучения), курс специализации по английскому языку (5 часов в неделю в 10 и 11 классах в дополнение к 3-часовым курсам базового английского языка) и история мировых религий (обязательный предмет в норвежской старшей школе). Обучение стало вестись как с использованием российских, так и норвежских учебников, а оценки стали выставляться как по привычной российской системе, так и по норвежской шестибалльной. А чуть позже была выстроена система параллельной сдачи учащимися обязательных российских и норвежских экзаменов.

Читать полностью »


ТЕХНОЛОГИЯ ПРОЕКТА: ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ГИМНАЗИИ «ГОРНОСТАЙ»

Среда 7 декабря 2011

Современная жизнь предъявляет новые требования к выпускнику. Нынешнее школьное образование необходимо строить по принципу «информации для практического применения» при условии сформированной готовности ученика к самообразованию, самовоспитанию, саморазвитию. Об организации процесса самообучения детей на уроках иностранного языка рассказывает Марина Валевская.

настроение: активное, деятельное, творческое

ключевые слова: экологическое развитие, самообучение, коллективное творчество, индивидуальные проекты, мини-проекты, personal knowledge, Search the Internet, development projects

город: Новосибирск

Сегодняшняя реальность требует смены существующей дидактической парадигмы, ориентированной на традиционное репродуктивное обучение. Необходим поиск форм и методов обучения, способствующих индивидуализации учебного процесса, современных технических средств
и применения новых технологий обучения, ориентированных на самостоятельную индивидуальную работу каждого школьника в процессе учения. О формировании личности, умеющей «приспособиться к различным ситуациям», говорил Джон Дьюи (представитель американской школы)
и группа русских педагогов под руководством С.Т. Шацкого. Они предлагали «сделать ребенка объектом интенсивного воздействия многообразных факторов формирования — экономических, научных, культурных, этических и пр.», выступая за практическую направленность воспитания и рассматривая его как процесс накопления
и реконструкции опыта с целью углубления социального содержания.

Читать полностью »


«CHANGING TIMES, CHANGING STYLES»

Четверг 1 декабря 2011


настроение: рабочее

ключевые слова: коллективное творчество, золотые правила защиты проектов, мини-проекты, оценка проектов, иноязычная культура

город: Саранск

«Иноязычная культура как содержание иноязычного образования есть та часть культуры (духовного богатства), которую способен дать человеку процесс иноязычного образования в познавательном (культурологическом), развивающем (психологическом), воспитательном (педагогическом) и обучающем (социальном) аспектах»[1]. Метод проектов отвечает всем целям иноязычного образования: позволяет систематизировать, анализировать пройденный материал, развивает навыки всех видов речевой деятельности, интеллектуальные и творческие способности учащихся, воспитывает толерантное отношение к культуре англоязычных стран, более глубокое осознание своей родной культуры. Поэтому проекты, на мой взгляд, занимают ведущее место в овладении иноязычной культурой.

УМК Кузовлева В.П. предусматривает разработку и защиту проектов учащимися в конце каждой пройденной темы. Знакомясь с новым юнитом, мы сразу обращаем внимание на темы проектов. Ребятам очень нравится заниматься проектами, поэтому перспектива презентации нового проекта заставляет их тщательнее усваивать учебный материал по данной теме.

Как правило, мы не ограничиваемся списком предложенных тем. Главным критерием выбора темы является соответствие содержанию учебного материала. Особо приветствуется новизна темы.

Читать полностью »