«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-лента

О ФОРМИРОВАНИИ МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА
В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Пятница 28 Июнь 2013

Язык любого народа мира не является застывшей субстанцией, это динамично развивающаяся система, выражающая окружающую действительность. Меняется мир — меняется и язык. А если принять во внимание число социальных групп в любой стране, то не удивительно, что каждая такая группа вырабатывает для разговорного общения между участниками свой лексикон, жаргон, сленг. То есть слова и выражения (меняющие иногда первоначальный смысл), характерные именно для этой социальной группы (профессиональной, возрастной, классовой). И самая, пожалуй, подвижная в языковом отношении возрастная социальная группа — молодёжь.

 
настроение: исследовательское

ключевые слова: литературная лексика, нелитературная лексика, лексика разговорного происхождения, профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы, молодёжныё сленг

город: Москва

e-mail: miliana3@rambler.ru

 

1. Сленг в современной лингвистике

В настоящее время сленг является одной из интереснейших языковых систем современной лингвистики.

Любой живой вербальный язык представляет собой многоуровневое образование, состоящее из:

  1. общеупотребительного уровня, включающего слова и выражения, используемые, понимаемые и принимаемые большинством носителей языка вне зависимости от места их проживания и того, в каком контексте употребляют данные слова и выражения. Значение подобных слов и выражений легко объяснить, так как их правописание и произношение представлено в толковых и орфографических словарях.
  2. разговорного уровня, используемого в каждодневной бытовой информативной речи и на письме, но не подходящего для деловой переписки, переговоров. В отличие от сленга данный разговорный уровень используется и понимается практически всеми представителями социокультурной эпохи. Если использование сленга предполагает принадлежность к некоему «братству» и посвященность во что-либо неведомое другим, то употребление разговорной лексики подчеркивает лишь информативность и повторяемость общих житейских ситуаций. Поэтому практически все идиомы могут быть отнесены к разговорному уровню. Примером могут служить фразы at sixes and sevens — кто в лес, кто по дрова, куча мала, apple pie order — в ажуре, в порядке.
  3. уровня сленга, представляющего слова и выражения, свойственные лишь отдельным группам людей (профессиональным, возрастным, социальным). Сущностной характеристикой сленга выступает то, что он не предназначен для того, чтобы быть понятным для всех (at ease (воен.) — вольно!).

В языкознании нет четкого понятия сленга. Вся лексика того или иного языка делится на: литературную и нелитературную.

К литературной относятся:

  1. книжные слова;
  2. стандартные разговорные слова;
  3. нейтральные слова.

Читать полностью »