«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В РЕСПУБЛИКАХ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Пятница 13 марта 2015

Многоаспектное сближение стран и народов, становление единого взаимозависимого мира, получившего название глобального, изменяет и само общество. Оно становится поликультурным, для него характерно как развитие универсальных, глобальных характеристик, так и сохранение самобытности культуры каждой отдельно взятой этнической группы. Сегодня успех общения представителей разных культур зависит не только от владения языком, от знаний национально-культурных особенностей, определяющих нормы коммуникативного взаимодействия в конкретной национальной общности, взаимодействия между партнерами, речевых навыков и умений, но и от способности участвовать в общении с представителями разных культур в поликультурном социуме.

настроение: оптимистичное

ключевые слова:
поликультурное языковое образование, поликультурная образовательная среда, полилог лингвокультур, УМК для начальной школы «Английский язык»

город: Элиста

Придерживаясь диалогического подхода к раскрытию понятия «культура», мы понимаем его как совокупность передаваемых поколениями достижений человечества в преобразующей деятельности людей, производственной и духовной жизни, включающей социальную и личностную систему ценностей, опыт и нормы, регламентирующие человеческую жизнь, обычаи и верования, образ жизни, предметы искусства и литературы, историю и быт народа и т. д.

Для обучения иностранному языку в условиях поликультурности такое понимание культуры представляется наиболее продуктивным, поскольку оно открывает возможность исследования деривации культурного значения в ходе взаимодействия личности обучаемого, его родной культуры, культуры русского языка, на котором он общается со своими сверстниками и взрослыми, и изучаемой иностранной культуры.

Безусловно, описывая суть поликультурного образования, невозможно избежать вопроса о диалоге культур. Исследователи, развивающие концепцию диалога культур, подразумевают под этим понятием «отношение культуры к культуре как равноправной при всех ее отношениях и интересной, и нужной именно в ее непохожести, ее уникальности». В результате этого диалога складываются и наиболее полно раскрываются взаимоотношения между участниками межкультурного контакта, способствующие формированию новых установок, ценностных ориентаций, критериев, способствующих воспитанию уважительного отношения к своей и иной культурам. В центре обучения детей новому языку — воспитание нравственных, духовных качеств, чувства гордости за свою культуру и язык, уважительного отношения к изучаемому языку, развитие его способностей, самостоятельности мышления, формирование осознанного отношения как к родному, так и к иностранному языкам.

Следует отметить, что когда младший школьник в Калмыкии начинает изучать ИЯ, его сознание полностью монолингвально (он говорит на русском как на родном языке) и монокультурно (родной культурой при этом он считает калмыцкую, включая культуру своей семьи и семейных традиций). Поэтому в сложившейся языковой ситуации в республиках РФ проблема обновления содержания может быть решена в рамках даже не диалога, а полилога культур: культуры страны изучаемого языка, русской культуры и национальной культуры.

Совершенно очевидно, что понимание полилога культур в российских условиях поликультурности и многоязычия как взаимодействие родной культуры учащегося и русской культуры с культурой носителя изучаемого языка представляется не совсем достаточным. Подобная трактовка с опорой только на один критерий — количество взаимодействующих языков — явно необоснована. Мы рассматриваем полилог культур не просто как взаимодействие трех культур: культуры страны изучаемого языка, русской культуры и национальной культуры, а учитываем образы иного поведения, иного восприятия окружающего мира.

Более того, высокий уровень владения русским языком, многоязычие и поликультурность общества создают условия для осуществления полилога лингвокультур.

Понятие «лингвокультура» понимается нами как взаимодействие языков, языкового сознания и культур. В то время как полилог культур может иметь место в рамках любого школьного предмета, полилог лингвокультур может быть реализован только в процессе обучения иностранному языку, означая освоение культуры через язык и изучение языка через культуру.

Успешность полилога лингвокультур зависит от содержания, предлагаемого ученикам в процессе обучения ИЯ. Поликультурное содержание обучения ИЯ продиктовано самой ситуацией, самой поликультурной средой общества, сложившейся в республиках РФ.

Таким образом, становится очевидным, что обучение школьников ИЯ через полилог лингвокультур предполагает рассмотрение обучения ИЯ в контексте поликультурного языкового образования, при котором в содержании обучения должна присутствовать культура страны изучаемого языка, культура России и республики, в которой живет школьник. Организация содержания обучения ИЯ в контексте полилога лингвокультур будет способствовать формированию у младших школьников таких умений, которые позволят им расширить представление о поликультурной картине мира.

При обучении иностранным языкам в искусственных условиях эффективность окружающей образовательной среды имеет решающее значение для достижения поставленных целей и оказывает непосредственное влияние на результативность обучения. По определению И.Л. Бим, современная эффективная образовательная среда при обучении ИЯ «это все, что окружает учителя и ученика как субъектов процесса обучения и что специально вовлекается в это окружение». Данная трактовка категории «образовательная среда» взята нами за основу при определении понятия «поликультурная образовательная среда». Несмотря на важность «средо-ориентированного подхода»[4], «сознательное и целеустремленное проектирование каждой школой своей образовательной среды, все еще большая редкость»[2][3].

Таким образом, под поликультурной образовательной средой при обучении ИЯ в данном исследовании мы понимаем все то, что окружает учителя и ученика как субъектов процесса обучения и учения, что и формирует образ личности ученика как субъекта культуры и субъекта учебно-познавательной коммуникативной деятельности[5].

Для организации поликультурной образовательной среды, необходимо прежде выделить те её характеристики, которые вытекают из данного выше определения, и которые обуславливаются особенностями возраста школьников.

Поликультурная образовательная среда, создаваемая для детей младшего школьного возраста, должна быть особо благоприятной в психическом, физическом и эмоциональном плане, чтобы вызвать интерес к изучению нового языка, уважение к иной культуре и сохранить его. Детская душа и детское восприятие открыто ко всему новому, и в частности, другому языку и другой культуре. У них нет стереотипов или нетерпимости в отношении других культур, которые нужно преодолевать. Поликультурная образовательная среда призвана создавать условия для духовного роста (развития) младших школьников и развития их интереса к новому языку, к «иному», не такому «как у нас» и на этой основе лучшему осознанию «своего».

Можно выделить внешние и внутренние компоненты поликультурной образовательной среды при обучении ИЯ в начальной школе. Внешние компоненты связаны с тем, что «окружает» учебный процесс обучения иностранному языку. К ним относятся:

  • демонстрация детям той поликультурной среды, которая реально существует в данном классе/школе;
  • предметное оформление среды, то есть учебного кабинета;
  • создание дополнительного материала.

С раннего возраста дети должны знать, что все языки (русский, калмыцкий, английский и пр.) равноценны, что у каждой национальности, у каждого народа свое неповторимое лицо. Учитель начальной школы помогает ученику испытать чувство гордости, если он владеет более чем двумя языками (например, русским, калмыцким, английским).

При создании дополнительного материала большую роль играет «материализованное содержание обучения»[1]: УМК, наглядные пособия, аудио и видеоматериалы, лингвострановедческие справочники и др., позволяющие моделировать поликультурную среду.

Внутренний компонент образовательной среды при обучении ИЯ связан с воспитательно-учебным процессом, который находит воплощение в уроке ИЯ[5]. К внутреннему компоненту поликультурной образовательной среды мы относим обучение ИЯ и отбор его содержания в контексте основных положений поликультурного образования, поликультурный аспект содержания обучения ИЯ, организацию его освоения младшими школьниками и формы взаимодействия учителя и учащегося в образовательном процессе.

Опираясь на исследование З.Н. Никитенко[5], выделяющей функции культурной среды в начальной школе, считаем возможным выделить следующие функции поликультурной образовательной среды:

1) ценностная или нравственная, направленная на формирование нравственных ценностей у учащихся, необходимых для взаимодействия и взаимопонимания с представителями других культур (патриотизм, осознание себя частью своей национальной культуры и частью мировой культуры, чувство гордости за свою культуру и уважение к другим культурам);
2) мотивационная, стимулирующая деятельность учащихся по овладению ИЯ как средством межкультурного общения, а также по овладению своим родным языком;
3) социально-интегративная, предполагающая помощь младшему школьнику как субъекту культуры и как субъекту учебной деятельности.
4) информативная.

Данную классификацию можно представить в виде следующей схемы:

Схема 1:


Чтобы обеспечивать положительное воздействие на процесс обучения иностранным языкам, поликультурная образовательная среда должна быть устойчивой. Это возможно:

  • если будут учитываться индивидуальные особенности, интересы, склонности каждого ученика, его право на выбор и ответственность в той или иной ситуации учения и обучения;
  • если личностно ориентированный подход будет принят всеми учителями как основная стратегия обновления начальной школы;
  • если будет признана необходимость учета высокого уровня русского языка, а следовательно, и необходимость учета и его культуры при обучении ИЯ.

Следует отметить, что при создании поликультурной образовательной среды в начальной школе в республиках РФ продуктивно использование инновационной технологии «Европейский Языковой Портфель», формирующей качества и способности младшего школьника, необходимые для взаимодействия с представителями других культур.

Мы считаем, что обучение иностранным языкам в республиках РФ должно носить поликультурный характер, поэтому содержание должно быть ориентировано на приобщение детей к культуроведческим реалиям жизни не только зарубежных сверстников, но и к реалиям представителей родной и русской культур.

Сложившаяся в республиках РФ языковая ситуация, условия функционирования русского и родного языков приводят к мысли о возможности и необходимости использования достигнутого в республиках РФ достаточно высокого уровня знания русского языка для приобщения к родной культуре и родному языку посредством русского и иностранных языков и их культур.

Совершенно очевидно, что ни один из существующих подходов к отбору содержания обучения не может в полной мере быть использован в условиях республик РФ. Мы полагаем, что обучение ИЯ в начальной школе и отбор его содержания должны осуществляться в контексте поликультурного языкового образования. Кроме того, организация содержания обучения ИЯ в контексте полилога лингвокультур будет способствовать формированию у младших школьников таких умений, которые позволят им расширить представление о поликультурной картине мира, стать более наблюдательными к проявлению иного, научиться находить в разных культурах общее и различное. Таким образом, обучение школьников ИЯ через полилог лингвокультур предполагает рассмотрение обучения ИЯ в контексте основных положений поликультурного языкового образования, при котором в содержании обучения должна присутствовать культура страны изучаемого языка, культура России и своей республики

Сделаем попытку сформулировать основные положения поликультурного языкового образования, которые необходимо учитывать при отборе содержания в республиках РФ. Исходя из всего вышесказанного, мы полагаем, что эти положения заключаются в том, что:

1) поликультурное языковое образование должно способствовать формированию представлений младшего школьника о разнообразии языков и культур и понимания их равноценности как норме сосуществования и взаимного развития в современных поликультурных сообществах;
2) поликультурное языковое образование должно обеспечивать тесную взаимосвязь языка обучения, то есть русского языка, иностранного и национального языков, а также иностранной, национальной и русской культур;
3) поликультурное языковое образование следует осуществлять, начиная с первых шагов изучения ИЯ, поскольку начальный этап закладывает фундамент обучению любому языку;
4) тесная взаимосвязь культур диктует необходимость создания поликультурной образовательной среды, призванной выполнить функцию помощи и поддержки при участии учащихся в межкультурном общении.

Реализация выделенных положений поликультурного языкового образования позволит:

  • заложить основу подготовки детей к общению на межкультурном уровне;
  • обеспечить целенаправленное поликультурное, включающее в себя этнокультурное, развитие школьников в контексте их приобщения к трем культурам: к культуре своей страны, иностранной и национальной культурам;
  • создать благоприятные условия для развития когнитивных способностей и личностных качеств младшего школьника, которые получат дальнейшее развитие в основной и старшей школе;
  • способствовать усвоению младшими школьниками знаний о культуре изучаемого языка, культуре России и своей республики, повышению познавательной активности обучаемых, созданию у них положительной мотивации к изучению как иностранного, так и родного языков.

Выделенные положения поликультурного языкового образования должны быть положены в основу отбора содержания обучения ИЯ в начальной школе в республиках РФ.

[links&resources]

[1] Бим И.Л. К вопросу о методах обучения иностранным языкам //Иностр. языки в школе. — 1974. — №2.
[2] Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М.: Русский язык, 1977. — 228 с.
[3] Бим И.Л. Обучение иностранным языкам — поиск новых путей // Иностр. языки в школе. — 1989. — № 1.
[4] Майнулов Ю.С. Средовый подход в воспитании: к определению понятия //Воспитательная системы массовой школы: проблемы гуманизации. — М., 1992. — с. 98–110.
[5] Никитенко З.Н., Гальскова Н.Д. Теория и практика обучения ИЯ в начальной школе. — М.: Ассоциация XXI век. — 2007. — 176 с.
6. Никитенко З.Н. УМК для начальной школы «Английский язык» (1–4 классы). — М: Просвещение. — 2011.

Оставить комментарий

Вы должны Войти, чтобы оставить комментарий.