«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-лента

Обучение аудированию на старшем этапе обучения английскому как второму иностранному языку (на примере УМК Options)

Понедельник 3 февраля 2020

 

 

 

 

Автор: Цыбанёва Валентина Александровна
Доцент центра филологического образования ГАУ ДПО «ВГАПО»

 

 

 

 

Вклад второго иностранного языка в достижение личностных и метапредметных результатов определяется направленностью обучения на развитие у обучающихся потребности пользоваться иностранным языком как средством общения и познания. Обучение направлено также на развитие умений поиска, обработки и использования информации на иностранных языках в познавательных целях, на осознание обучающимися ценности иностранных языков для самореализации и социальной адаптации. Обязательным условием осуществления межкультурного общения (непосредственного и опосредованного) является наличие устойчиво сформированных навыков и умений аудирования, что делает обучение аудированию становится одной из важнейших задач обучения второму иностранному языку.

Как следует из лингвистических и методических исследований, аудирование, являясь средством обучения, дает возможность овладения звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Кроме того, через аудирование проходит усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры.

В методических словарях аудирование определяется «как рецептивный вид речевой деятельности; смысловое восприятие устного сообщения» (Колесникова, Долгина, 2008. С. 185-186), (Азимов, Щукин, 1999. С. 32-33). Аудирование состоит из восприятия языковой формы и понимания содержания высказывания. По мнению авторов, при обучении иностранному языку конечной целью является выработка таких аудитивных умений, при наличии которых не расчленялась бы форма и содержание высказывания. В процессе аудирования следует различать словесное и предметное понимание. Словесное понимание опирается на речевой опыт студентов-лингвистов, в то время как предметное — на их жизненный опыт и знание ситуаций общения (там же).

В исследованиях зарубежных и отечественных методистов по иностранным языкам и психологов выделяются следующие основные механизмы восприятия речи:

1) Речевой слух, обеспечивающий восприятие устной речи, деление ее на смысловые синтагмы, словосочетания, слова. Благодаря этому механизму происходит узнавание знакомых образов в потоке речи. Такое выделение единиц восприятия речи, различение и узнавание их характерных признаков возможно при наличии хорошо тренированного речевого слуха.

2) Память, необходимая для удержания узнанной единицы в сознании, сопоставления с эталоном значения, запоминания для дальнейших операций с ней. Два основных вида памяти — долговременная и кратковременная — чрезвычайно важны для процесса понимания речи.

3) Концентрация внимания, являющаяся непременным условием овладения таким сложным видом речевой деятельности, как понимание речи на слух на иностранном языке. Первоочередной задачей преподавателя становится повышение концентрации внимания при прослушивании, поскольку именно внутренняя сосредоточенность студентов при аудировании приводит к улучшению понимания.

4) Сегментирование речевого потока, необходимый механизм для формирования у студентов-лингвистов, наряду с умением воспринимать, понимать услышанное. Для начального этапа это умение реципиентов в воспринимаемой звуковой цепочке (предложении) слушать и различать слова.

5) Восприятие речи, определяемое как процесс отражения в сознании человека внешних признаков предметов и явлений, совершающийся при помощи органов чувств и завершающийся созданием образа воспринимаемого предмета, а также оперированием этим образом (Большой психологический словарь, 2007).

Восприятие нового материала повышается, если его излагают на основе приобретенного ранее опыта обучаемых. На уровне физиологии речи восприятие представляет собой процесс обработки речевого сигнала, включающий слуховой анализ, выделение акустических признаков фонетическую интерпретацию.

6) Антиципация (процесс вероятностного прогнозирования), определяемый как речевой механизм, способный предвосхищать возможность появления различных элементов языка в воспринимаемой речи. Вероятностное прогнозирование включает контекст, компенсаторные умения, которые позволяют нам понимать речь в условиях помех, недоговоренностей, недостатка внимания, предвосхищение будущего, исходя из вероятностной структуры прошлого опыта и информации о наличной ситуации. Такое прогнозирование может иметь место на различных уровнях языка, оно определяется языковыми и смысловыми факторами. К языковым факторам относятся правила орфографии и грамматики, структурное оформление текста, узус. К смысловым факторам — ситуативная информация и контекст.

При обучении иностранному языку, как полагает Е.Н. Соловова, механизм вероятностного прогнозирования совершенствуется в процессе выполнения упражнений. Вербальное вероятностное прогнозирование является свойством мышления, основанном на лингвистическом опыте, знаниях системы языка, а также правил речевого общения, которые распространяются как на отдельные слова и их части, так и на сочетания слов и общую структуру предложения. Смысловое вероятностное прогнозирование – это свойство мышления предвосхищать то, что еще сенсорно не воспринято на уровне содержания, на основе предшествующего опыта (Соловова, 2008).

7) Понимание, рассматриваемое как составляющая процесса восприятия и определяемое как мысленное воспроизведение процесса возникновения и формирования целенаправленной деятельности и мышления (А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия и другие), а также описываемое как перевод с естественного языка на внутренний мыслительный код. Понимание осуществляется в актах внутренней речи, мотивах, целях, содержании действий (в том числе и речевых) другого человека.

Вопросы понимания высказывания на слух рассматриваются в работах А.Р. Лурия. Исследователь предлагает типологию четырех уровней понимания: уровень слов, уровень предложений, уровень сложного синтаксического целого (смыслового куска) и уровень текста (Лурия, 2007. С. 287). Как полагает автор, понимание на уровне слов носит фрагментарный характер, оно зависит от соотношения между активным, пассивным и потенциальным словарями слушающего и от его способности использовать детерминирующую функцию словосочетаний и контекста.

На основе уровней восприятия речи методисты предлагают различать уровни аудирования. Рассмотрим классификацию, предложенную Н.В. Елухиной. Исследователь предлагает различать три следующие уровни аудирования:

— элементарный, посвященный формированию перцептивной базы аудирования;

— продвинутый, нацеленный на развитие аудирования как вида речевой деятельности;

— завершающий, направленный на овладение устным общением, в ходе которого студенты выступают в роли слушающих (Елухина, 1991, 1996).

Следует обратить внимание на то, что автор не определяет четкие границы между вышеуказанными уровнями. Необходимо подчеркнуть, что, входя в качестве составляющих в систему обучения аудированию, они оказываются тесно взаимосвязанными. Следовательно, перцептивная база аудирования служит основанием для развития аудитивных умений, навыков и стратегий, а также формирования аудирования как вида речевой деятельности. Только овладев основными умениями, навыками и стратегиями данного вида речевой деятельности, можно общаться на изучаемом языке.

Таким образом, каждому уровню аудирования должны соответствовать определенные цели. По мнению Н.В. Елухиной, целью первого уровня аудирования является становление механизмов восприятия иноязычной звучащей речи, второго — формирование способности воспринимать и понимать устные иноязычные тексты/сообщения определенной длины и трудности, и, наконец, в результате обучения на завершающем уровне студенты должны приобрести способность участвовать в устном иноязычном общении (там же).

Для достижения целей обучения аудированию, как полагает Б.А. Лапидус, необходимы «рационализация и интенсификация процесса обучения, которые, в первую очередь, зависят от: рационального распределения времени, затрачиваемого на отработку различных механизмов процесса аудирования, различных его сторон, на преодоление различных трудностей процесса аудирования; повышения эффективности учебной деятельности студентов» (Лапидус, 1980. С. 89-90).

В работах исследователей Gary Buck (2006), John Flowerder, Lindsay Miller (2005), Tony Lynch (2006), White Goodith (2007) и др. изучаются различные виды аудирования. В рамках нашего исследования рассматривается процесс аудирования на уроках иностранного языка, где английский язык выступает вторым иностранным языком для обучающихся.

Так. в Примерной основной образовательной программе в рамках изучения второго иностранного языка (на примере английского) аудирование определяется как восприятие на слух и понимание несложных аутентичных аудиотекстов с разной глубиной и точностью проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием) в зависимости от решаемой коммуникативной задачи. Жанры текстов для аудирования в основной школе — прагматические, информационные, научно-популярные. в то время как типы текстов — это высказывания собеседников в ситуациях повседневного общения, сообщение, беседа, интервью, объявление, реклама и др. Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся и иметь образовательную и воспитательную ценность.

В зависимости от коммуникативной установки мы выделяем следующие виды аудирования:

1. Аудирование с пониманием основного содержания, направленное на извлечение основной информации, или ознакомительное аудирование, предполагающее смысловую обработку аудируемого сообщения с целью отделить новое от известного, существенное от несущественного, а также закрепить в памяти наиболее важные сведения (Кулиш, 1991). Приведем примеры из УМК Options (английский язык как второй иностранный) авторского коллектива Virginia Evans, Jenny Dooley, Yekaterina Manevich, Anna Polyakova, издательство ПРОСВЕЩЕНИЕ. Так по данному виду аудирования в УМК для 10 класса представлены следующие задания:

You will hear six statements. Match each speaker’s statement A-F with the statements given in the list 1-7. Each statement can only be used once. There is one extra statement.

1   At the beginning, I found flying scary but then I enjoyed it.

2   I followed my dreams and now I travel all of the time.

3   My last flight was very upsetting.

4   There’s only one change I’d make to the flying experience.

5   The first time I flew in a plane I became very airsick.

6   I think it’s wonderful how flying can connect different places.

7   I wish I could enjoy flying, but my irrational fears take over.

2. Аудирование с полным пониманием содержания и смысла, подразумевающее «полное, точное и быстрое понимание аудируемого сообщения, возможное в результате автоматизации операций восприятия звуковой формы, узнавания ее элементов, синтезирования содержания на их основе» (Елухина, 1996. С. 25). Рассмотрим пример из УМК Options (английский язык как второй иностранный), который демонстрирует задания по работе над данным видом аудирования.

You will hear an interview. For each task 1-7, choose the correct answer from options 1, 2 or 3. You will hear the recording twice.

  1.  Since he returned from space, Ted has been …

        1)   developing a fitness routine.

        2)  experiencing physical weakness.

        3)   doing gardening in order to relax.  

  2.  Ted says that one of the dangers astronauts face is …

        1)   damaging expensive equipment.

        2)   untested pilots.

        3)   medical emergencies.

  3.   Ted’s time on the space station included …

        1)   monitoring changes in the colour of the sea.

        2)   contributing to climate studies.

        3)  ensuring the station was working properly.

  4.   In his youth, Ted …

        1)   dreamed of being on TV.

        2)   learned about astronauts’ experiences.

        3)   studied a useful language.              

  5.   Ted says on the space station …

        1)   clothes stay clean for longer.

        2)   water can pose a danger.

        3)   people wash themselves less often. 

  6.   Being on the space station turned Ted’s mind to …

        1)   the future of the planet.

        2)   his love of his house.

        3)   outdoor activities.                           

  7.   Ted is about to …

        1)   train with one of his heroes.

        2)   help monitor the space station.

        3)   further his education.        

3. Аудирование с выборочным извлечением информации, или «выяснительное» аудирование, нацеленное на «вычленение в речевом потоке необходимой или интересующей информации, при этом необходимо игнорировать ненужное» (Кулиш, 1991. С. 225). На наш взгляд, в УМК Options (английский язык как второй иностранный) представлено достаточное количество заданий, направленных на формирование данного вида аудирования. Однако мы хотели бы обратить на третьей задание, представленное в данном разделе и представляющее собой диктант.
I. You will hear a dialogue. Decide which of the statements A-G are 1 (true), 2 (false) or 3 (not stated).

A   Abby’s brother is angry with her. 

B   Abby’s laptop is brand new. 

C   Bill understands why Abby is upset. 

D   Abby is very protective of her brother. 

E   Bill sometimes feels alone when he’s at home. 

F   Abby and her brother argue quite often. 

G   Bill and Abby became friends only recently.

II. Listen to two people talking and complete the CV below.

PERSONAL DETAILS Name: John Bishop Address: 6 1)……………….Close, Hampton Date of birth: 2)……………….January Tel:3)……………….

EDUCATION Qualifications: GCSEs from 4)………….Academy

WORK EXPERIENCE Volunteer Park Ranger. Duties: planting 5)………., cutting the grass

PERSONAL QUALITIES Hard-working, 6)…………., good team-worker

III. Listen and complete the gaps.

Having a part-time job is 1) ………………. for today’s teens. But how can you effectively balance your job, your 2) ………………. life and your school work? Firstly, it is important to only work a 3) ………………. of nights a week. This leaves plenty of 4) ………………. time on other days. Also, never 5) ………………. a job where you are expected to work late nights or early 6) ………………. as this will leave you 7) ………………. the rest of the time. Above all, your job should make you happy. If you don’t like the work or the 8) ………………., look for something else!

4. Аудирование с критической оценкой, или критическое аудирование, подразумевающее высокий уровень развития умения полно и точно понимать звучащий текст, определять коммуникативное намерение и точку зрения автора. Данный вид аудирования включает в себя «способность отличить факты от мнений, оценить точку зрения автора, делать умозаключения, интерпретировать, понимать подтекст» (Гальскова, Гез, 2005. С. 186). В УМК Options (английский язык как второй иностранный) мы можем обозначить задание в формате заполнения краткого содержания по прослушанному тексту.

Listen and complete the gaps.

Ever since I was a little boy I’d wanted to go to the Amazon Rainforest. It covers several 1)………………., but most of it is in Brazil, so I decided to go there. When I arrived, I was 2)……………….. It was so much better than I had 3)……………….. The forest was huge and full of scary 4)……………….! I’m afraid of snakes and didn’t want to bump into one, but in the end it was OK. There were so many insects and bugs flying and crawling around that I was too busy 5)………………. about them to think about much else!

5. Аудирование как «компонент непосредственного и опосредованного устно-речевого общения, участники которого выступают попеременно то в роли говорящего, то в роли слушающего» (там же. С. 161), состоящее в том, что в процессе общения происходит чередование аудирования с говорением, в ходе которого собеседники должны научится понимать реплики друг друга, адекватно реагировать на них невербально и далее побуждать партнера к продолжению разговора.

Резюмируя, определим еще раз процесс аудирования, с одной стороны,  как перцептивный вид деятельности, с другой стороны, как поуровневую (сенсомоторный, лингвистический, психологический) динамическую когнитивную деятельность, включающую такие механизмы как восприятие, трансформация и хранение информации, в результате выполнения целого ряда сложных логических операций (анализ, синтез, дедукция, индукция, сравнение, абстракция, конкретизация и др.), а также совершенствование целого комплекса аудитивных навыков, умений и стратегий, что по нашему мнению, можно реализовать с помощью УМК Options (английский язык как второй иностранный) авторского коллектива Virginia Evans, Jenny Dooley, Yekaterina Manevich, Anna Polyakova, выполняя планомерную работу на всех этапах обучения аудированию.

БИБЛИОГРАФИЯ:

  1. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов [Текст] / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. – СПб: Златоус, 1999. – 472 с.
  2. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика [Текст]: учебное пособие для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших педагогических учебных заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 2-е изд., испр. – М.: Академия, 2005. – 336 с.
  3. Елухина, Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи [Текст] / Н.В. Елухина // Иностранные языки в школе. – 1996. – №5. – С. 20-22.
  4. Елухина, Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи [Текст] / Н.В. Елухина // Иностранные языки в школе. – 1996. – №4. – С. 25-29.
  5. Елухина, Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления [Текст]: хрестоматия / Н.В. Елухина // Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Русский язык, 1991. – С. 226-238.
  6. Елухина, Н.В. Речевые упражнения для обучения аудирования // Иностранные языки в школе [Текст] / Н.В. Елухина // методическая мозаика. – 2009. — №4. – С. 9-19.
  7. Колесникова, И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков [Текст]: справочное пособие / И.Л. Колесникова, О.А. Долгина. – М.: Дрофа, 2008. – 431 с.
  8. Кулиш, Л.Ю. Виды аудирования. [Текст]: хрестоматия / Л.Ю. Кулиш // Общая методика обучения иностранным языкам. — М.: Рус. яз. 1991. – С. 224-238.
  9. Лапидус, Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности [Текст]: учебное пособие / Б.А. Лапидус. – М.: Высшая школа, 1980. – 173 с.
  10. Леонтьев, А.Н. Лекции по общей психологии [Текст]: учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Психология» / А.Н. Леонтьев; под ред. Д.А. Леонтьева, Е.Е. Соколовой. – М.: Смысл, 2001. – 508 с.
  11. Лурия, А.Р. Лекции по общей психологии [Текст] / А.Р. Лурия. – СПб: Питер, 2007. – 320 с.
  12. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс [Текст]: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: АСТ: Астрель, 2008. – 238 с.
  13. Buck Gary Assessing Listening [Тext] / Series Editors J. Charles Alderson, Lyle F. Bachman, Cambridge Language Assessment Series, Cambridge University Press, 2006. – 274 p.
  14. Flowerdew John. Second Language Listening: Theory and Practice [Тext] / John Flowerdew, Lindsay Miller // Series Editor Jack C. Richards, Cambridge Language Education, Cambridge University Press, 2005. – 224 p.
  15. Lynch, Tony. Listening [Тext] / Tony Lynch. – Cambridge University Press, 2006. – 214 p.
  16. White, Goodith. Listening [Тext] / Goodith // White Series Editer Alan Maley, Oxford University Press, 2007. – 142 p.

 

 

Оставить комментарий

Комментарий

..