ИГРОВЫЕ ТВОРЧЕСКИЕ ПРОЕКТЫ: УЧЕНИКИ И ИХ РОЛИ
Автор: Коллектив АВТОРОВ | Рубрика: ИЗ ПРАКТИКИ УЧИТЕЛЯ Пятница 6 января 2012Творческие проекты не только являются мощным стимулом развития языковых способностей школьников, но и играют большую роль в их нравственном становлении, формировании личности. Учителя английского языка делятся опытом постановки театрализованных представлений и проведения ролевых игр.
Ирина БЕРЕЗИНА,
учитель английского языка Ровдинской МСОШ
Шенкурского района Архангельской обл.
настроение: новогоднее
ключевые слова: Christmas, рождественские традиции, театрализованный проект, подарки
MERRY CHRISTMAS!
Много лет я работаю по учебникам английского языка В.П. Кузовлева. Работу над творческим проектом я рассматриваю как средство духовно-нравственного развития и воспитания учащихся. Моя цель состоит в том, чтобы школьники поняли, что от взаимоотношений людей, от умения их сотрудничать друг с другом, от умения заботиться об окружающей среде зависит будущее страны и всей планеты.
Можно не только обсудить многие проблемы, которые нашли отражение в учебниках В.П. Кузовлева, но и выйти на их практическое решение, то есть обеспечить учащихся «нравственным упражнением», от слов перейти к делу, от эмоций — к опыту.
Очень важно, что часть проектов, например «Что ты делаешь, чтобы помочь людям?», «Ты друг нашей планеты?» (7 класс), предполагают конечным результатом конкретную деятельность.
С точки зрения психологии, это очень значимо для учащихся-подростков. Работают и индивидуально, и парами, и в группах. Каждый ученик (или группа) объясняет актуальность своего проекта, излагает свою точку зрения по решению проблемы.
Сегодня человечество всерьёз обеспокоено бездушием и бездуховностью, которые захватывают всё большее количество людей во всех уголках планеты. Нас это тоже очень беспокоит. Вот почему мы с учащимися решили сделать проект «Рождество в Европе (Великобритании)», напомнить, что суть этого праздника — любовь, бережное, заботливое отношение к своим близким, сострадательное отношение к людям. Это прекрасная возможность обратиться к Заповедям Христа, которые в течение веков были и остаются нравственным стержнем в развитии человека.
С помощью стенгазеты и мини-викторины мы попытались пробудить у ребят желание больше узнать о смысле христианства, о значении христианских заповедей для человечества. А театрализованный проект (сочинение и постановка сценок) рассматривается как воплощение идеи заботы и любви в жизни людей через показ некоторых рождественских традиций Великобритании.
CHRISTMAS
На сцену выходят ведущие (1, 2).
1: В ночь на 25 декабря по старому стилю (7 января по новому стилю) родился Спаситель мира — Иисус Христос, Сын Божий.
а Значение этой святой ночи столь велико, что человечество ведёт своё летоисчисление с Его рождения. Сейчас 2011 год от Рождества Христова.
1: Для всего христианского мира этот праздник один из самых важных. Он каждый раз напоминает людям, что только тот день прожит не напрасно, когда они сделали добро другим: накормили голодного, обогрели замерзшего, приютили бездомного, подали милостыню нищему.
2: Рождество — праздник семейный. Его стараются провести в кругу близких, при свечах, рождественской ёлке, за обильным столом, при всеобщей радости.
1: В этот день все: и взрослые, и дети — ждут чуда.
2: Сегодня вы узнаете о некоторых рождественских обычаях и традициях Великобритании.
1: 6 декабря дети Великобритании пишут записки Санта-Клаусу, сообщая о том, что бы им хотелось получить в качестве рождественского подарка.
2: Предлагаем вам заглянуть в семью Смитов.
(Дети сидят за столом, пишут записки Санта-Клаусу.)
John: I’ve got a lot of wishes. Mary, how many of them can I write about?
Mary: Oh, John, you are so stupid. Of course, about only one. There are so many children all over the world, and all of them want to get presents for Christmas. And Santa has got only one sack. See?
John: Right you are, Mary. Only one…
(Оба пишут, сворачивают записочки.)
John: Where shall we put our notes?
Mary: Certainly, on the windowsill. It is light here and Santa will see them.
John: Oh, no. Santa will come through the chimney, won’t he? So let’s put them in the flue.
Mary: A very good idea!
(Кладут записки в дымоход.)
John, Mary: How clever of us!
(Убегают.)
2: Ближе к Рождеству, 21 декабря, полагается делать небольшие денежные подарки пожилым людям, чтобы они могли купить себе рождественское угощение.
1: А 26 декабря принято дарить подарки тем, чьими услугами пользуется семья: почтальонам, электрикам, няням и так далее
2: Родители обсуждают вопрос о подарках вместе с детьми, чтобы они росли людьми внимательными и благодарными.
1: А сейчас 24 декабря — канун Рождества. Самым важным событием этого дня является церемония «святочного полена» — Christmas log (yule log).
2: И мы опять у Смитов.
(Мама с дочерью украшают елку. Фоновая мелодия песни «Jingle, Bells!» Дочь напевает песенку.)
Diana: Mum, shall I hang this toy? (Разглядывая.) It’s very unusual.
Mum: Let me have a look. Oh, darling, it was made by my granny many-many years ago. I liked it very much.
Diana: Did you? Well, it will be on our Christmas tree.
(Повесила, отошла, посмотрела, перевесила.) Perfect!
(Отец с сыном вносят в комнату «святочное полено», несут его к камину.)
Mum: Tom, what’s the matter?
Dad: It’s our Christmas surprise!
Diana: Is it? (Подходит, трогает полено.)
Charles: I was told about this old tradition.
Diana: What tradition?
Charles: Christmas log. It should burn for two days: today and tomorrow. The ash of the log is considered to be magic. It is said to be the best remedy for toothache.
Diana: Oh, it’s like a fairy tale.
Dad: Well, dear, our life would be too dull without fairy tales. And Christmas is rich in miracles.
Diana: Right you are. Let’s burn the log.
(Поджигают полено в камине.)
Mum: Children, will you take the seats? (Показывает на кресла у камина.) Let’s think about Christmas presents to our postman, Mr. Green, and our nanny, Ms. Jane.
Dad: We should give them presents on the 26th of December.
Charles: I’ve got an idea. Ms. Jane has a sweet tooth. So, let’s give her a beautiful box of sweets.
Dad: It seems to be a splendid idea.
Mum: Well, settled. And what about Mr. Green?
Diana: Look here! As far as I know he is good at fishing. Let’s give him a fishing rod.
Mum: I find it rather good.
Charles: Wonderful!
Dad: I like it.
Diana: Oh, what a nice postcard! Who is it from?
Dad: We received it from Mr. and Mrs. Jackson yesterday.
Mum: They thank us for the money gift we gave them on the 21st of December. Remember?
Diana: Oh, yes. Mum, how old are they?
Mum: 78 years old.
Dad: It’s very important to remember about old people and to please them.
Mum: I absolutely agree with you, darling.
Charles, Diana: So do I.
Mum (смотрит на часы): Oh, it’s late. It’s high time to go to bed. Good night.
(Все уходят.)
1: И вот наступает волшебная ночь, когда все ждут чуда и помогают этому чуду свершиться.
(Ночь. Тишина. Дети на цыпочках подходят к ёлке и кладут под неё подарки для родителей.)
John: It’s to Mum.
Mary: It’s to Dad.
John: We love them very much.
Mary: The Lord! Help our parents, please.
(Убегают.)
(Дети спят. Появляются родители со свечой, сладостями и подарками. Сладости кладут в рождественские носки, подарки — под ёлку.)
Mum: It’s to John. He wants to have a good football. Let his dream come true.
Dad: Mary is fond of the Beatles. It will please her.
Mum: Diana will be happy to have this perfume.
Dad: Charles is crazy about chess. He will be glad, I think.
Both: Oh, my God, we want our children to be happy! Help them, please.
(Уходят.)
2: Завтра исполнятся самые сокровенные желания и мечты!
1: Завтра будет счастливый смех и всеобщая радость!
Родители и дети на сцене. Все разглядывают свои подарки, выражая восторг, радость.
Merry Christmas!
Объективную оценку проекта, касающегося нравственной темы, дать сразу нельзя. Но у учителя есть возможность наблюдать за учениками в процессе создания проекта, за их мыслями и эмоциями при обсуждении отдельных моментов проекта. И это очень ценно. А ведь есть учащиеся, которые стараются при презентации проекта сказать то, что, по их мнению, хочет услышать от них учитель. Чтобы этого избежать, стараюсь убедить ребят, что их мнение интересно, что надо уметь отстаивать его и в то же время терпимо относиться к иной точке зрения. (Спасительная дипломатия английского языка!).
Для подведения итогов проекта проводим «круглый стол». Оценку даём форме, содержанию, оригинальности представления, убедительности аргументов, но для меня особенно важно, насколько проблема задевает самого человека, какое происходит движение в его душе.
Елена ЛЕВКО,
учитель английского языка высшей категории,
победитель проекта «Национальное образование»,
Почётный работник народного образования,
автор учебных пособий «Я люблю английский», «Моя первая тетрадь» и «Английский язык в картинках»
настроение: праздничное
ключевые слова: театр, постановка, сцена, Шекспир, фестиваль, сценарий, праздник
ТЕАТР НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Много лет в нашей школе работает «Театр на английском». В этом творческом объединении занимаются учащиеся разных возрастов, от 8 до 17 лет. Силами нашего объединения проводятся разнообразные фольклорные праздники на английском языке: «Школа Волшебства» — в конце октября, «Рождественская вечеринка», песенный конкурс, — в конце декабря, День св. Валентина — в феврале и Шекспировский театральный фестиваль — в апреле.
Эти праздники объединяют разные поколения учеников, привлекают выпускников, дают старшеклассникам уникальный шанс попробовать свои силы как в актерском деле, так и в режиссуре. Поэтому так успешны многие из ребят, прошедшие школу наших английских праздников. Одни стали капитанами команд КВН в вузах, другие играют в студенческих театрах, а главное — английский для них стал языком не только учебника, но и языком реального общения.
Благодаря работе нашего «Театра на английском» нам удалось повысить мотивацию детей к изучению английского языка, создать ситуацию успеха. Для многих из них сцена — это первый шаг за рамки урока английского языка, первый «выход в свет». Мы начинаем заниматься со 2 класса. Поэтому к окончанию школы наши дети не боятся ни сцены, ни публичных выступлений. В программе обучения не только актёрское мастерство, но и постановка речи, фонетический тренинг, овладение техникой речи и дыхания. В течение своей школьной жизни до 80% учеников нашей школы выходят на сцену в постановках нашего театра. Среди наших традиционных английских праздников Шекспировский театральный фестиваль — самый грандиозный праздник года.
На Шекспировском фестивале ребята представляют театральные постановки. Мы стремимся познакомить их с литературой англоязычных стран, поэтому спектакли ставятся в основном по произведениям английских и американских авторов. Вот названия некоторых спектаклей, поставленных на нашей сцене за последние годы:
Mary Poppins
The Snow White
The Midsummer Night’s Dream
Alice in Wonderland
The Canterville Ghost
Solo (O.Henry)
My Fair Lady
Three Piglets
Winnie the Pooh
Julius Caesar
Romeo and Juliet
King Midas
Harry Potter
Mr. Poger
The Hound of the Baskervilles
Robin Hood
King Arthur
Three young men and the Death
The Ransom of Red Chief
Практически все эти спектакли (а их около тридцати) созданы по нашим собственным сценариям. Найти готовый сценарий спектакля, адаптированный для уровня школьной сценической постановки, очень трудно. Кроме того, многие произведения требуют определённой переработки, чтобы они зазвучали современно и привлекательно для молодежи. Так появился мюзикл «Robin Hood», спектакль по мотивам шекспировского «Julius Caesar», рэп-постановка «Three Piglets» и многое-многое другое.
Понятно, что хотя наш фестиваль носит имя Шекспира, невозможно ставить произведения только этого автора. Классику ставить на сцене нелегко, особенно если это Шекспир. Впрочем, как иначе заставить ребят задуматься над словами его бессмертных произведений? Поэтому мы гордимся постановкой таких шекспировских пьес, как «Ромео и Джульетта», «Сон в летнюю ночь», «Отелло» и «Юлий Цезарь».
Победители нашего фестиваля получают грамоты и призы — Большой и Малый Хрустальный Глобус. Праздник получается ярким и волнующим. В составе жюри фестиваля выпускники прошлых лет, которые блистали на школьной сцене в наших постановках. Эта связь поколений делает наши праздники ещё более значимыми как для нас, учителей, так и для наших учеников.
Основной результат нашего творчества — это создание прекрасной традиции, которая даёт детям дополнительный импульс не только к изучению английского языка, познанию литературы, культуры и истории англоязычных стран, но и к раскрытию творческого потенциала своей личности и самореализации.
Для тех коллег, которые захотят поставить английские спектакли на своей школьной сцене, предлагаю ряд своих сценариев. Они опубликованы на сайте УМК «Звёздный английский» издательства «Просвещение»:
http://prosv.ru/umk/starlight/info.aspx?ob_no=29525.
Елена УВАРОВА,учитель высшей квалификационной категории ГБОУ ЦО 987, г. Москва
настроение: активное
ключевые слова: ролевая игра, практика коммуникации, неподготовленная речь, предметная неделя
РЕПЕТИЦИЯ РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
При обучении иностранному языку ролевая игра незаменима. Она представляет собой условное воспроизведение участниками реальной практической деятельности людей, создаёт условия реального общения.
Ролевая игра подразделяется на несколько видов:
- контролируемая ролевая игра — участники получают необходимые реплики;
- умеренно-контролируемая игра — учащиеся получают общее описание сюжета и своих ролей;
- свободная ролевая игра — учащиеся получают обстоятельства общения;
- эпизодическая ролевая игра — разыгрывается отдельный эпизод;
- длительная ролевая игра — в течение длительного периода разыгрывается серия эпизодов.
Обучающемуся необходимо адаптироваться к определённой роли в ситуации, которая может возникнуть вне школы, в реальной жизни. В одних случаях он может играть самого себя, в других ему придётся взять на себя воображаемую роль.
В нашей школе сложился положительный опыт использования ролевой игры как ведущей формы недели иностранного языка. Существенным преимуществом ролевой игры перед другими формами проведения недели иностранного языка является стопроцентная занятость учащихся, а также высокая активность учеников всех возрастных групп на протяжении всей игры.
Многие люди изучают иностранный язык для того, чтобы подготовиться к определённой позиции в жизни — использовать его в работе, путешествовать, читать на иностранном языке. Ролевая игра даёт школьникам возможность попробовать свои силы в приближенных к реальности ситуациях в дружеском окружении одноклассников. Ролевая игра как репетиция реальной жизни: она помогает осознать через практику коммуникации, что иностранный язык является реальным средством общения в самых разнообразных ситуациях.
Ролевая игра несёт четыре важнейшие для развития личности функции: она является средством развития мотивационно-потребностной сферы, средством познания, средством развития произвольного поведения, она способствует формированию новых качеств личности. В игре дети усваивают общественные функции, нормы поведения, игра учит, воспитывает, развивает. Полезность игры заключается в том, что она помогает воспроизводить разнообразные человеческие отношения, существующие в реальной жизни.
Преимуществом ролевой игры является то, что она даёт возможность использовать неподготовленную речь. Основная цель любой ролевой игры — развитие умений неподготовленной речи. Обучение наиболее эффективно в атмосфере, свободной от напряжения.
В ролевых играх участвуют учащиеся с 3 по 11 класс. Темы ролевой игры на неделе иностранных языков мы выбираем из реальной жизни, например «Покупки». Тогда каждый кабинет иностранного языка превращается в какой-либо магазин: «Продукты», «Канцтовары», «Книжный магазин», «Игрушки», «Одежда», «Обувь». На подготовительном этапе изготавливаются товары для продажи: картинки с одеждой и этикетки с ценой в фунтах, картинки с другими товарами. Ребята старших классов выступают в роли кассиров и продавцов-консультантов. Перед началом игры каждый покупатель получает кошелёк с одинаковой суммой денег. Деньги изготавливаются также во время подготовки к игре и имеют форму и денежный эквивалент фунтов. В играх «Ресторан», «Пиццерия», «Макдоналдс» старшеклассники выступают в роли официантов, младшие школьники — посетителей. И кабинеты иностранного языка превращаются в различные организации общественного питания. Другой сюжет игры — запись в музыкальную и художественную школы, спортивные клубы, фитнес-центр, бассейн и так далее. А еще туристическое агентство, регистрация в аэропорту, регистрация в гостинице, посещение кинотеатра… Мы проводим и страноведческие игры. Тогда каждый кабинет английского языка становится какой-либо достопримечательностью или музеем. Учащиеся старших классов становятся экскурсоводами и сопровождающими групп и проводят обзорную экскурсию, например по Лондону. Количество экскурсионных групп создаётся по количеству кабинетов иностранного языка. Экскурсанты покупают билеты, используя бумажные деньги, получая сдачу. Сопровождающие приводят свою группу к достопримечательности, а экскурсоводы рассказывают о ней, используя DVD, видео или слайды.
Ребята нашей школы полюбили предметные недели и ждут их с нетерпением, так как у всех есть возможность и желание принять в них полноправное участие, независимо от возраста и уровня владения иностранным языком.
[links&resources]
[1] Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения. — М., 1977. — С. 3–5.
[2] Конышева А.В. Игровой метод в обучении иностранным языкам. — СПб.: КАРО, 2006.
[3] Эльконин Д.Б. Психология игры. — М.: Педагогика, 1978. — С. 304.
[4] Рабинович Ф.М. и др. Ролевая игра — эффективный приём обучения говорению // ИЯШ. — 1983. — № 6. — С. 68—74.