Автор: Татьяна АРРО | Рубрика: ПРОСВЕЩЕНИЕ БЕЗ ГРАНИЦ
Вторник 9 октября 2012
Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.
(см. начало в статье «УЧИМ НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК, УЗНАЁМ НОРВЕГИЮ»)
Учащиеся нашей школы изучают норвежский в соответствии с программой обучения языку как второму родному. Но нашим ученикам приходится гораздо сложнее, потому что норвежский они начинают изучать в 9 классе с нуля и вне норвежской среды, которая во многом облегчила бы им изучение языка.
настроение: задумчивое
ключевые слова: норвежский язык,
языковая борьба, букмол, нюношк,
мини-проекты
город: Москва
Норвежский язык относится к северогерманским (скандинавским) языкам. Исторически к нему наиболее близки исландский и фарерский. В наше время наиболее родственные — датский и шведский. Норвежец без особого труда понимает шведскую речь и читает текст на датском языке. Это связано и с особенностями истории Норвегии. В 1380 году Норвегия утратила государственную независимость и до 1814 года находилась в унии с Данией (с 1814 по 1905 гг. — в унии со Швецией). Это привело, в частности, к утрате норвежцами собственного письменного языка. Изначально норвежский и датский языки были близки, они восходят к одному языку-основе, древнескандинавскому, поэтому умеющим читать норвежцам не составляло никакой сложности читать датские тексты. Кроме того, страна управлялась из Копенгагена, все документы, указы, законы и прочие тексты, поступавшие оттуда, были, естественно, на датском языке. Первый университет в Норвегии появился лишь в 1811 году. Те норвежцы, которые хотели получить образование, были вынуждены отправляться в Копенгаген, где обучение велось на датском. Для высших слоёв норвежского общества отсутствие норвежского письменного языка не было проблемой. Подавляющее большинство населения крестьянской страны Норвегии не умело ни читать, ни писать, их всецело поглощала забота о хлебе насущном.
Но в течение всего этого длительного периода норвежские диалекты продолжали существовать совершенно автономно, не испытывая на себе влияния со стороны датского языка.
Читать полностью »
Автор: Евгений КАРПОВ | Рубрика: ПРОСВЕЩЕНИЕ БЕЗ ГРАНИЦ
Вторник 9 октября 2012
Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.
В тихом московском районе Люблино вот уже почти 18 лет существует необычная школа, которую все в округе называют «норвежской». Речь идёт о Центре образования № 2010, на базе которого реализуется международный образовательный проект «Российско-норвежская старшая школа». Именно здесь у школьников, начитавшихся в детстве о морских походах суровых и несгибаемых викингов, вдохновлённых полными опасностей путешествиями Нансена и Амундсена, очарованных пасторальным лиризмом музыки Грига, есть уникальная возможность изучить норвежский язык и получить по окончании школы два аттестата государственного образца — российский и норвежский.
настроение: оптимистичное
ключевые слова: норвежский язык, сотрудничество, международная школа
город: Москва
Началось всё в 1994 году, когда Юго-Восточное окружное управление образования Департамента образования города Москвы, Департамент образования губернии Акершюс и Старшая школа Skedsmo (г. Лиллестрём, Норвегия) подписали Соглашение о сотрудничестве по созданию уникальной международной школы, которая была призвана на основе лучших российских и норвежских педагогических традиций, а также интеграции российских и норвежских стандартов образования обеспечить европейский уровень школьного образования, подтверждённый аттестатами двух стран.
Любое новое дело требует от его участников принятия нестандартных решений и творческой вовлечённости. Российско-норвежской команде управленцев, методистов и педагогов удалось в кратчайшие сроки создать интегрированный учебный план с учётом российских и норвежских нормативных требований, разработать интегрированные программы по всем учебным дисциплинам, выстроить модель обучения и систему оценки учебных достижений.
В результате получилась трёхлетняя модель обучения (9, 10 и 11 классы). В учебный план в дополнение к основным предметам был включён норвежский язык (5 часов в неделю в течение всего периода обучения), курс специализации по английскому языку (5 часов в неделю в 10 и 11 классах в дополнение к 3-часовым курсам базового английского языка) и история мировых религий (обязательный предмет в норвежской старшей школе). Обучение стало вестись как с использованием российских, так и норвежских учебников, а оценки стали выставляться как по привычной российской системе, так и по норвежской шестибалльной. А чуть позже была выстроена система параллельной сдачи учащимися обязательных российских и норвежских экзаменов.
Читать полностью »
Автор: Ирина КАРЕЛИНА | Рубрика: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК: ОПЫТ И ПРОБЛЕМЫ, НОВЫЕ УМК
Вторник 9 октября 2012
Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.
В «Вундеркиндах» найдётся информация о разных уголках России.
На уроке в 5 классе Уфимской городской башкирской гимназии № 20 им. Ф. Мустафиной.
Новый курс по немецкому языку как первому иностранному для
5–9 классов общеобразовательных учреждений.
настроение: увлечённое
ключевые слова: любовь к немецкому языку, учебник «Вундеркинды», Германия и Россия, Федеральный перечень, позитивные перемены
город: Москва
Обожаю книжные магазины. Непременно захожу в них во всех городах, где оказываюсь по долгу службы или по велению души. И везде обязательно ищу полки с книгами на иностранных языках. Наверное, это безусловный рефлекс, переданный мне по наследству моими «просвещёнными» предшественниками. Ещё недавно возле наших «немецких» полок всё время встречала коллег или родителей, неизменно опечаленных скудостью «немецкого» репертуара. Но период, когда похвастаться новинками было невозможно, слава богу, позади. «Просвещение» движется вперёд с приличной скоростью, набирая обороты на ходу. В редакции всё чаще случаются праздники, когда из типографии приходят тёплые, волшебно пахнущие краской и такие красивые новые «немецкие» учебники. Для вас и ваших детей.
Сегодня я хотела бы рассказать вам про одну из наших новых серий (а их у нас в «Просвещении» выходит несколько) для 5–9 классов общеобразовательных учреждений. Называется наша новая серия учебников по немецкому языку удивительно красиво — «Вундеркинды». Нам тоже нравится :-). Для нас очень важно, чтобы учебная книга не только обучала немецкому языку, но и учила детей дружить, трудиться, творить, ставить перед собой цели и достигать их, работать в команде. Согласитесь, одному человеку сложновато создать серию книг, где всё это было бы учтено. Потому и собрался большой молодой креативный коллектив людей, ещё не выпавших из «детского» контекста. Все преподают, сочиняют, взахлёб рассказывают о своих учениках, у всех глаза горят и есть огромное желание сделать добрые, умные и красивые книги по немецкому языку для наших современных детей. Собирали мы таких авторов по разным городам России и Германии. Коллектив подобрался большой, для каждого класса пишут и учителя-практики из российских школ, и преподаватели вузов и Гёте-института, и носители языка — германисты, преподающие детям немецкий язык как иностранный.
Читать полностью »