«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

Открывая новые страницы

Среда 7 февраля 2018

070218В статье рассмотрены основные вопросы организации и проведения проекта в соответствии с требованиями ФГОС нового поколения с целью развития метапредметных и личностных компетенций обучающихся на основе системно-деятельностного подхода. Статья адресована субъектам образовательной деятельности.

 

настроение:  всеобъемлющее

ключевые слова:  из опыта работы, метод проекта, всероссийский проект, перевод книг

город:   Екатеринбург

Федеральный государственный образовательный стандарт требует обеспечить участникам образовательного процесса возможность развития личности, её способностей, интересов и потребностей через систему творческих, научных и трудовых кружков. Для удовлетворения лингвистических и научных потребностей в Екатеринбургском суворовском военном училище в рамках дополнительного образования функционирует кружковое объединение «Изучаем китайский язык».

Кружок – внеурочная деятельность, которая предполагает добровольное участие, а не принудительное посещение. Суворовцы, занимающиеся в нём, увлечены приключением в загадочный мир одной из древнейших цивилизаций, познанием этого мира через язык и культуру. Сам формат дополнительного образования отводит учителю китайского языка роль проводника (тьютора), ведущего своих учеников через тернии иероглифического письма, культурных различий и исторических событий. Роль непростая, так как в настоящее время в области методики преподавания китайского языка как второго иностранного учебные пособия стали только выпускаться. Таковым является новый учебный курс по китайскому как второму иностранному языку для 5–9 классов линии «Время учить китайский!», автора А. А. Сизова, который выпущен в  издательстве «Просвещение» в 2017 г. Новый  учебный курс  создан совместно с китайским издательством Peoples Education Press и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве  второго иностранного языка с 5 класса. Настоящий учебный курс подготовлен в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования.

070218_1ФГОС предполагает такое построение образовательного процесса, при котором обучающиеся смогут научиться проектировать личную образовательную деятельность и создавать индивидуальные учебные проекты. Метод проектов, применяемый в работе кружка «Изучаем китайский язык», эффективен в работе с одарёнными обучающимися, нацелен на приобретение опыта учебно-исследовательской и просветительской деятельности. Уже третий год суворовцы принимают участие в проекте «Открывая новые страницы», организованном и проводимом с поддержкой социального партнёра.

Социальный партнёр ЕкСВУ ─ Кабинет китайского языка и культуры Библиотечного Центра «Екатеринбург» (при активном участии и содействии Генерального консульства Китайской Народной Республики в Екатеринбурге) ─ даёт каждому возможность интегрироваться в социальную и научную жизнь Уральского региона, повысить познавательную активность и творческую самостоятельность, воспитать умение работать в творческом, научном коллективе.

070218_2С 2012 года при поддержке Генерального консульства КНР в Библиотечном Центре «Екатеринбург» работает Кабинет китайского языка, где собрана уникальная коллекция детской литературы. Это яркие, богато иллюстрированные книги, книжки-игрушки, книжки-загадки. Далеко не многие владеют китайским языком, поэтому вся эта красота долгое время была не востребована. Именно это обстоятельство стало причиной рождения социального и переводческого проекта «Открывая новые страницы» по переводу детских книг из Китая российскими детьми, изучающими китайский язык. Метод проектов выбран как эффективный, интегрирующий и исследовательски-продуктивный способ достижения образовательной цели через поэтапную работу, которая завершается реальным, осязаемым практическим результатом, оформленным определённым образом.

При подготовке к проведению подобного проекта учитель должен учитывать возраст обучающихся, организацию переводческой деятельности на основе изученного материала, целевой компонент использования конкретного учебного материала (улучшение произношения, формирование умений и навыков чтения иероглифического письма, повышение уровня практического овладения грамматическим материалом, расширение лексического запаса обучающихся и автоматизированное умение использовать его в речи и т. п. Кроме того, решаются воспитательные задачи: пробудить интерес к китайскому языку, сформировать потребность в его изучении и практическом применении знаний, умений и навыков, расширить кругозор, обогатить духовный мир.

Рассмотрим требования к реализации метода проекта и проанализируем проект «Открывая новые страницы» в соответствии с ними:

Наличие значимой в исследовательском, творческом плане задачи

Масштабная задача заключается в переводе детского художественного произведения с китайского языка на русский с последующим творческим оформлением книги. Суворовцы с помощью преподавателя выбирают подходящие инструменты для её решения (бумажные и электронные словари, грамматические справочники, интернет-сайты с полезной информацией по теме перевода и т. д.).

Практическая, теоретическая, познавательная значимость предполагаемых результатов

Проект «Открывая новые страницы» нацелен на участие обучающихся в процессе преобразования социальной среды населённого пункта. Переведённые в рамках проекта книги становятся доступными для посетителей Библиотечного Центра «Екатеринбург», а это значит, что современные китайские книги становятся доступными большому числу россиян (для справки ─ по данным муниципального регистра населения на 1 мая 2017 года в одном только Екатеринбурге проживает 1 миллион 501 тысяча граждан!). А сколько посетителей навещают БЦ «Екатеринбург», приезжая из окрестных сёл, областных городов и даже разных стран?!

Самостоятельная (индивидуальная, парная, групповая) деятельность учащихся

Обучающиеся делятся на группы (как правило, 2─3 группы работают с определённым количеством страниц), распределяют роли в группе, планируют свою переводческую деятельность, выбирают форму презентации в книге предполагаемых результатов. Роль преподавателя сводится к консультированию, координированию и контролю.

Структурирование содержательной части проекта

Несмотря на то что суворовцы работают в группах над переводом китайского произведения на русский язык, требуется вводное погружение в проект, в рамках которого будут изучены имеющаяся страноведческая и стилевая составляющие. В отношении содержательной части важно также помочь с переводом и адаптацией имён/прозвищ персонажей на русский язык. Важно также дать исчерпывающую консультацию по поводу соединения частей перевода в единое целое. В процессе работы каждая группа ведёт переводческий дневник, записывая показатели и объёмы работы, потраченное время, используемые справочные материалы, вопросы для консультации. Таким образом, мы получаем сразу два продукта проекта.

Использование методов

Вводное погружение представляет собой первую консультацию, а также определение задач проекта в ходе круглого стола и выбор применяемых методов (Например, метод наблюдений с составлением переводческого дневника). На последующих консультациях обсуждаются способы оформления конечных результатов в книгу.

Сделаем вывод, что анализ позволил вникнуть в процесс организации проекта и выявил его эффективность при применении на практике.

Отметим, что в 2015 году проект реализовывался в рамках города. В нём приняли участие 10 учеников 6–8 классов из шести учебных организаций Екатеринбурга. Некоторые ребята представили не просто подстрочный перевод книг, а самостоятельно созданные произведения литературы — с обложкой, объёмными иллюстрациями. Все участники отметили, что во время работы они расширили свой кругозор и стали более грамотно писать по-русски, подбирая наиболее подходящий вариант слова.

Каждого юного переводчика поблагодарила Ян Цин, помощник Консула КНР по культуре. Она отметила, что данный проект не только сблизил представителей двух разных культур, но и сделал китайскую литературу более понятной для юных россиян. И пусть пока переведено лишь полтора десятка книг, зато именно они сейчас пользуются самым большим спросом в Кабинете китайского языка.

Проект заинтересовал и региональные, и всероссийские издания. Публикации о нём были размещены в газете «Уральский рабочий» от 23 декабря 2015 года и в журнале «Библиотечное дело», №3 за 2016 год.

Оригинальная идея проекта заинтересовала преподавателей китайского языка из Ставрополя и Уссурийска. В 2016 году проект «Открывая новые страницы» стал всероссийским, с участием суворовцев Уссурийского суворовского военного училища и Ставропольского президентского кадетского корпуса. Воспитанники этих довузовских образовательных организаций даже приняли участие в завершающей церемонии подведения итогов проекта, послав видео сообщения. На церемонии подведения итогов проекта Генеральный Консул КНР в Екатеринбурге Гэн Липин выступила с речью: «Мы будем способствовать развитию этого и других подобных проектов как по географии, так и по числу участников, и не только в нашем консульском округе. Ведь они способствуют реализации концепции «Китайская мечта» Си Цзиньпина, одной из составляющих которой является экономическое и культурное взаимодействие Китая и России в самых разных сферах. Особенно порадовало то, что сегодня я награждала не только школьников и суворовцев, но и совсем маленьких дошкольников, которые с интересом изучают китайский язык и культуру».

070218_3Использование метода проекта открывает большие возможности для расширения образовательных границ, несёт в себе огромный мотивационный потенциал, создаёт ситуацию успеха («А я могу!» ─ говорит ученик, и он прав) и вовлекает в деятельность всех учащихся, никого не оставляя за бортом: кто-то переводит, кто-то редактирует, а кто-то оформляет. Проектная деятельность учащихся позволяет им выступать в роли редакторов, переводчиков и литературных критиков, повышает творческий потенциал, расширяет общий кругозор, повышает уровень практического владения языком, формирует навыки самостоятельной деятельности.

Подробности проекта можно узнать в СМИ:

http://xn--80atdujec4e.xn--80acgfbsl1azdqr.xn--p1ai/news/561/i176217/

http://tass.ru/ural-news/4000731

http://ussurmedia.ru/news/571312/

http://vechorka.ru/article/trudnosti-perevoda/

070218_4Желаю успеха в организации и проведении проектов разных уровней и направленности!

Оставить комментарий

Вы должны Войти, чтобы оставить комментарий.