«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

ХАРАКТЕР ЦЕЛИ ИЗУЧЕНИЯ ИЯ И ПРОБЛЕМЫ ПОСТАНОВКИ ЦЕЛИ ПРИ ПЛАНИРОВАНИИ СОВРЕМЕННОГО УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Вторник 21 апреля 2020

Основная идея статьи — определить роль и место цели обучения иностранным языкам на разных этапах развития общества, рассмотреть основные характеристики цели урока при планировании современного урока иностранного языка. Проблема постановки цели урока определяется его коммуникативной направленностью и соответствию ФГОС.

 

 

 

Автор: Малявко Татьяна Сергеевна
Должность: учитель немецкого языка

 

 

 

 

 

Ключевые слова: иностранный язык, цель урока, история методики обучения ИЯ, Е.И. Пассов, ФГОС.

Ещё в 1962 году О. И. Москальская писала: «Школа не обеспечивает своим ученикам практического владения иностранным языком. Одной из основных причин является неверная целевая установка…»

Категория цели — одна из важнейших философских категорий. Цель рассматривается как один из элементов деятельности человека, преобразования окружающего мира, как идеальное предвосхищение результата деятельности. Методологически важными являются три момента: первое-это объективная обусловленность цели; второе — это трактовка цели как «… идеального, внутренне побуждающего мотива…» (К. Маркс); и наконец, третье заключается в том, что цель как закон определяет способ и характер деятельности человека, ибо она интегрирует все его действия в определённую систему. Но имеется ещё и другая сторона процесса обучения – это ученик.  Если цель доступна и понятна ученику, то такая цель будет принята им как своя цель и выступит как «внутренне побуждающий мотив».

Опираясь на трактовку цели, можно считать, что в обучении цель есть некое промежуточное звено между социальным и методическим: с одной стороны, цель детерминирована объективными нуждами общества, выражая его социальный заказ, с другой-она сама детерминирует всю систему обучения, определяя и содержание системы, и её организацию». Можно смело сказать, что все перекосы в обучении начинаются от неверно сформулированной или понятой цели. И если цель есть «идеальный результат», то мы должны сначала конкретно выразить его в цели обучения, в её компонентном содержании.

Обзор методической литературы по методике преподавания иностранных языков позволяет выделить целевые установки, характерные для каждого исторического периода и показать, что цель обучения определялась в основном социальным заказом обществ. Софья Михайловна Никонова «У истоков советской методики обучения иностранным языкам», основываясь на архивные материалы советской методики обучения иностранным, констатирует, что «… цель обучения иноязычного обучения того времени — это понимание языка и умение пользоваться им практически: изъясняться, читать литературу. Обучение на начальном этапе лучше всего основывать на общении, т. е. устная речь — одна из основных целей, средство начального этапа обучения и одно из средств конечного.  Стремление к практическому владению языком усилилось, когда получил развитие туризм, международный обмен специалистами.  И цель обучения формулируется как «обучение общению на иностранном языке».

С тех пор как обучение начало свой ориентир на практическое владение иностранным языком, формулировка цели постоянно трансформировалась: «обучение иностранному языку» — «обучение иноязычной речи» — «обучение иноязычной речевой деятельности»- «обучение иноязычному общению».

Взглянем на урок, на его целевую установку.  Что же должно использоваться в качестве цели уроков иностранного языка? «тот или иной навык, то или иное умение, их уровни или качества».

В период 1980-1990 г.г. в своих учебно-методических пособиях Пассов Е.И. и И.Л. Бим анализируют такие формулировки целей урока: «Формирование лексических навыков говорения (чтения, аудирования)», «Формирование грамматических навыков чтения (аудирования, говорения)» и т.п. и отмечают, что такие формулировки предназначены для учителя, для записи их в плане урока, но не для ученика. Для ученика же их следует переформулировать, сделать близкими, понятными, такими, чтобы ученик мог их принимать как свои цели.   Таким образом авторы принимают во внимание данные формулировки при планировании урока иностранного языка, но ученикам она должна сообщится в другом виде, например, «Сегодня нашей целью будет –уметь кратко, но интересно рассказать иностранным гостям о своем городе».

Что же происходит с формулировкой цели урока при планировании современного урока иностранного языка, какую трансформацию она претерпевает?  Требования ФГОС, в основу которого заложен системно-деятельностный подход, требует от учителя отказаться от традиционной формулировки образовательной цели урока иностранного языка: «Введение и закрепление лексики по теме…», «Формирование лексических навыков по теме…» и т.п.- которые отражают только формальную, некоммуникативную суть урока и являются педагогоцентрированными, отражая деятельность учителя, а не взаимодействие субъектов процесса обучения.

«Согласно Общеевропейским языковым компетенциям и планируемым результатам обучающихся освоения ИЯ в рамках ФГОС, формулировка цели урока иностранного языка должна отражать то, чему научатся обучающиеся в результате организованного на уроке дидактического и коммуникативного взаимодействия, какое коммуникативное намерение смогут реализовать. Поэтому образовательные цели урока рекомендуется формулировать примерно так: «Обучающиеся смогут…», «Обучающиеся будут знать…», «Обучающиеся смогут использовать…», «Обучающиеся будут иметь представление…» и т.п. Таким образом, в идеале цели должны быть сформулированы так, чтобы конечный результат обучения на уроке определялся в наблюдаемых действиях обучающихся.

И какой бы ни была наша цель урока, достичь мы её должны под углом зрения ребенка!

Список источников и литературы

  1. Никонова С.М. У истоков советской методики обучения иностранным языкам/ — Москва: Издательство «ВЫСШАЯ ШКОЛА», 1969. – 103 с.
  2. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе.- 2 изд., дораб. – М.: Просвещение, 1988.-223 с.
  3. Шубкина Т.Н. Гармонизация взаимодействия субъектов процесса обучения иностранным языкам: учебно-методическое пособие/- Новосибирск: Издательство НИПКиПРО, 2009.- 96 с.
Оставить комментарий

Вы должны Войти, чтобы оставить комментарий.