ИДЕЯ ДЛЯ КЛУБА ИЛИ КАК «УХАЖИВАТЬ» ЗА ЯЗЫКОМ
Автор: Юлия МУКОСЕЕВА | Рубрика: СИСТЕМА СЕРТИФИКАЦИОННОГО ТЕСТИРОВАНИЯ «ЛИНГВОТЕСТ» Вторник 15 октября 2024Многим педагогам и переводчикам знакома шутка: «Иностранный язык как девушка: не ухаживаешь – уходит».
Автор: Мукосеева Юлия Борисовна, методист, учитель английского языка ГБОУ Школы имени Маршала В.И. Чуйкова, Почетный работник общего образования РФ, член правления Межпредметной ассоциации столичных учителей.
Действительно, даже люди, владеющие иностранным языком на хорошем уровне, замечают, как отсутствие постоянной практики очень быстро приводит к тому, что речь становится менее яркой и интересной, появляются ошибки, темп речи замедляется.
Для школьных учителей иностранного языка эта проблема стоит не менее остро, ведь далеко не на каждом уроке мы используем сложные грамматические конструкции и лексику высокого уровня. И не каждый из нас работает исключительно со старшеклассниками, сдающими ЕГЭ или участвующими в олимпиадах. Постоянное «упрощение» языка для того, чтобы нашим ученикам было все понятно, способствует тому, что язык начинает постепенно «уходить».
В моей более чем тридцатилетней преподавательской и переводческой истории я и сама периодически сталкивалась с необходимостью «ухаживать» за языком. Так, работая методистом, я создавала уроки для Московской электронной школы, а возглавив здание начальной школы одного из московских образовательных комплексов, взялась писать пособие для обучающихся 10-11 классов. Создание уроков и пособия предполагало не только формулировку заданий, но и в первую очередь написание интересных для обучающихся текстов, содержащих современную лексику. Я изучала молодежные блоги, знакомилась с результатами исследований в самых разных областях, читала новости. И все это в том числе и для того, чтобы мой английский оставался актуальным и современным.
Сегодня я работаю методистом и учителем английского языка в московской Школе имени Маршала В.И. Чуйкова. В нашей большой школе уделяется серьезное внимание изучению иностранного языка:
- на уровне дошкольного образования открыты билингвальные группы, первые выпускники которых уже в этом году начнут учиться в первом классе с билингвальной второй половиной дня;
- в основной и старшей школе при делении на группы (которое осуществляется на основании результатов входного тестирования) формируются 4 группы из обучающихся сразу двух классов, что создает каждому ребенку комфортную среду и дает возможность проявить себя и двигаться вперед как тем, кто осваивает английский с легкостью, так и тем, у кого возникают определенные сложности;
- помимо английского ребята могут изучать испанский, французский, немецкий и китайский;
- проводятся внутришкольные диагностические работы, позволяющие определять трудные для усвоения темы и грамотно выстраивать методическую работу.
Несколько лет назад я предложила коллегам создать в школе Клуб учителей иностранных языков. На встречах Клуба мы обсуждаем актуальные вопросы преподавания иностранного языка, показываем друг другу фрагменты уроков и мастер-классы, обмениваемся интересными приемами, разбираем сложные для усвоения темы. Но большинство встреч направлено так или иначе на повышение методического уровня педагогов, а мне всегда хотелось поработать и с уровнем предметных знаний. Мы долго искали формат, но каждый вариант (будь то разговорный клуб, совместный просмотр фильмов или обсуждение книг) имел свои плюсы и минусы: книгу, например, надо заранее почитать, просмотр фильма может занять несколько часов, а разговорный клуб позволяет развивать только один вид речевой деятельности.
Когда я познакомилась с материалами системы сертификационного тестирования «Лингвотест», родилась идея совместно «прорабатывать» варианты теста на встречах Клуба. Преимущества заданий для решения задачи «сохранения» языка у школьных учителей с моей точки зрения очевидны:
1) тест содержит задания на все виды речевой деятельности: чтение, аудирование, говорение, письмо;
2) задания не являются «копией» ЕГЭ, а значит, их может быть просто интересно порешать тем, кто готовит к ЕГЭ уже «устал» от формата экзамена;
3) лексически и грамматически тексты аутентичны и достаточно сложны, то есть их выполнение и обсуждение может помочь решить главную задачу – поддержание высокого уровня владения языком;
4) формат текстов разнообразен: задания выполняются и на основе несплошных текстов (объявлений, расписаний, рекламы), и на основе сплошных текстов различных форматов (писем, статей, отчетов);
5) задания по говорению включают и интервью, и монолог, в котором необходимо проанализировать и использовать для аргументации данные, представленные в виде таблиц, графиков, схем, инфографики;
6) задание раздела «Письмо» включает статью или эссе, причем формат несколько более свободный, чем в уже упомянутом ЕГЭ, что дает больший простор для творчества и самовыражения;
7) ну и куда же без методики: некоторые формулировки можно позаимствовать для своих уроков, ведь большинство заданий носит метапредметный характер и позволяет развивать.
Но главное! Чтобы справиться с заданиями, недостаточно просто иметь в багаже определенный набор слов и грамматических конструкций. Необходимо языковое чутье, глубокое понимание структуры языка, знание нюансов, умение анализировать информацию и логично и ясно излагать свои мысли. В общем, все то, что можно назвать «владением языком».
Надеюсь, моим коллегам будет интересно и полезно познакомиться с ССТ «Лингвотест» на заседаниях нашего Клуба. А если кто-то из них захочет попробовать пройти тестирование, я буду только рада, ведь стремление к постоянному развитию – это то, без чего невозможно быть учителем!
Полезная информация
Подробнее об экзамене и о пособиях по подготовке к нему можно прочитать в статьях нашей рубрики ССТ «Лингвотест», а также посмотреть записи методических вебинаров. Пособия по подготовке к тестированию в продаже
Следите за нашими новинками, выпуск следующего пособия Past examination papers осенью 2024!
По всем вопросам мы на связи: linguatest@prosv.ru
#Linguatest_PROSV