ДОМАШНЕЕ ЧТЕНИЕ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 6 КЛАССАХ
Автор: Ирина РОМАШЕНКОВА | Рубрика: ИЗ ПРАКТИКИ УЧИТЕЛЯ Вторник 27 ноября 2012Одна из задач обучения иностранным языкам заключается в том, чтобы научить носителя образа мира одной социально-культурной общности понимать носителя иного языкового образа мира. При этом важно, чтобы учащиеся могли распознавать и интерпретировать мотивы и установки личности, принадлежащей чужой общности, где действует иная система ценностей. Реализовать эту задачу в процессе обучения иностранному языку значит сформировать у учащихся лингвострановедческую компетенцию.
настроение: познавательное
ключевые слова: лингвострановедческая компетенция, домашнее чтение,
фоновая лексика, безэквивалентная
лексика, реалии
город: Санкт-Петербург
Под лингвострановедческой компетенцией понимается целостная система представлений о национальных обычаях, традициях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая извлекать из лексики этого языка примерно ту же информацию, что и его носителями, и добиваться тем самым полноценной коммуникации[4].
Без знаний безэквивалентной лексики, единиц с национально-культурным компонентом учащиеся не способны осуществлять межкультурную коммуникацию, не смогут проникнуть в «дух» изучаемого языка, в «плоть» культуры другого народа[3].
Именно безэквивалентная лексика, реалии в наиболее яркой образной форме выражают дух народа, его менталитет, закрепляют культурно-исторический опыт познания мира в виде образных устойчивых оборотов, оценивающих явления и предметы, действия и их состояния[2].
Обучение иностранным языкам в контексте диалога культур является мощным фактором развития вторичной языковой личности учащихся. В процессе приобщения к чужой культуре в контексте диалога культур учащийся опирается на познавательные средства своей культуры, привлекаемые для осознания средств чужой культуры, на новые знания о чужой культуре, сформированные в процессе ее познания[1].
Домашнее чтение — один из важнейших аспектов обучения иностранному языку, благодаря которому учащиеся приобщаются к культуре страны изучаемого языка и всего мира, включая их в мир общечеловеческих, нравственно-эстетических ценностей.
Ведущей образовательной функцией домашнего чтения должна стать функция культуросозидательная, обеспечивающая сохранение, передачу и развитие общеобразовательной культуры школьника. Это дает возможность преодолеть в воспитании школьников национальный культуроцентризм и внести существенный вклад в повышение уровня их гуманитарного образования.
Ведущая развивающая функция домашнего чтения заключается в формировании самостоятельного эстетического отношения к окружающему миру, критического, творческого мышления в процессе знакомства с аутентичными текстами.
Ведущая обучающая функция — развитие коммуникативных умений чтения не только как одного из видов речевой деятельности, но и как особого вида человеческой деятельности, а также формирование «коммуникативного чтения», которое затрагивает личность учащегося, его эмоциональную, интеллектуальную и мотивационную сферу, умение изложить свое понимание проблемы, в соответствии с уровнем развития.
Уроки домашнего чтения проводились в ГБОУ СОШ № 169 с углубленным изучением английского языка в 6 классах. Целью проведенных уроков являлось развитие лингвострановедческой компетенции учащихся на уроках домашнего чтения.
Для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие задачи:
- Осуществить отбор текстов, содержащих лингвострановедческий материал.
- Определить наиболее рациональные способы ознакомления учащихся с новым лингвострановедческим материалом.
- Предложить систему упражнений и заданий к текстам, обеспечивающих максимальное усвоение лингвострановедческого материала, а также развитие различных коммуникативных стратегий чтения и умений перевода.
- Разработать задания, направленные на формирование у учащихся умения находить в тексте слова с национально-культурным компонентом.
- Максимально использовать воспитательный и развивающий потенциал текстов лингвострановедческой направленности: воспитывать у учащихся уважение к культуре страны изучаемого языка, удовлетворять их познавательные потребности и поддерживать интерес к изучению английского языка.
Все лингвострановедческие тексты для домашнего чтения были отобраны в соответствии со следующими критериями:
- целенаправленность: отобранные тексты направлены на развитие лингвострановедческой компетенции;
- аутентичность: использование текстов, формирующих представление о специфике другой культуры, особенностях быта, о привычках носителей языка;
- страноведческая актуальность: тексты содержат актуальную информацию о стране изучаемого языка;
- доступность: тексты соответствуют уровню знаний, навыков и умений учащихся данного этапа обучения;
- познавательная ценность: тексты вызывают у учащихся интерес, работа с текстами должна давать им ощущение радости и удовлетворения, соответствовать их возрастным интересам и эстетическим вкусам.
Каждый текст сопровождался лингвострановедческим комментарием, целью которого было снять языковые трудности при чтении, облегчить понимание текста, расширить знания безэквивалентной и фоновой лексики, антропонимов и топонимов, знание истории Англии.
Работа с текстами состояла из трех этапов: дотекстовый, текстовый, послетекстовый. Дотекстовый этап проводился в классе на уроке. Целью проведения дотекстового этапа являлось создание мотивации у учащихся, активизация имеющихся фоновых знаний, снятие языковых трудностей. На этом этапе частично велась работа с лингвострановедческим комментарием, особое внимание уделялось антропонимам и топонимам. Введение антропонимов проводилось с использованием наглядности (портреты), географические топонимы обозначались на карте Англии, Лондона, которые находились на доске.
Текстовый этап проводился дома. Учащиеся самостоятельно читали с пониманием текст, используя следующие стратегии чтения: самостоятельное и изучающее чтение с максимально полным и точным пониманием всей содержащейся в тексте информации. В ходе домашней работы над текстом учащиеся продолжали работу над лингвострановедческим комментарием, обращаясь к нему в случае непонимания безэквивалентной лексики или незнания имен собственных.
Послетекстовый этап проводился на следующем уроке. Целью этого этапа было выполнение учащимися заданий, которые были направлены на проверку понимания содержания текста и дальнейшее развитие лингвострановедческой компетенции. Ниже приведены несколько уроков домашнего чтения, целью которых являлось развитие лингвострановедческой компетенции учащихся 6 класса.
Урок № 1.
Текст: Theatres in London.
Цель: развитие лингвострановедческой компетенции
Задачи:
- формирование знаний фоновой и безэквивалентной лексики;
- формирование знаний фразеологических единиц;
- формирование знаний антропонимов и топонимов;
- формирование умения находить лексические единицы с национально-культурным компонентом;
- развитие умения сопоставлять фразеологические единицы английского языка с русскими эквивалентами;
- воспитание уважения к культуре страны изучаемого языка.
Лингвострановедческий материал:
- Фоновая и безэквивалентная лексика: Mystery plays, the Prince of Wales, Duke of York;
- Антропонимы: William Shakespeare, Charles Blake Cochran, André Eugene Maurice Charlot, Sir Cameron Anthony Mackintosh;
- Топонимы: York, Chester, Strafford-on-Avon, West End;
- Идиоматические единицы: up-and-coming, feel the pinch, to suit down to the ground.
I. Дотекстовый этап.
Дотекстовый этап проходил на предшествующем уроке. Цель этапа заключалась в выявлении уровня знаний учащихся по теме текста и активизации имеющихся фоновых знаний. На этом этапе велась работа над лингвострановедческим комментарием: все топонимы, с которыми учащиеся встретились в лингвострановедческом комментарии, были обозначены на карте Лондона.
Для активизации фоновых знаний по теме учащимся были заданы несколько вопросов:
- Have you ever heard about famous group ABBA? What can you tell about it?
- Have you ever seen the musical Mamma Mia?
- Are you a theatre-goer?
- When did you go to the theatre last time?
- What do you like most: operas, ballets or performances?
- What do you know about theatre in London?
В качестве домашнего задания учащимся было задано прочитать и перевести текст «Theatres in London». Также каждому учащемуся было выдана карта Лондона, на которой он должен был отметить местонахождение театров в Лондоне.
II. Текстовый этап (собственно домашнее чтение).
III. Послетекстовый этап.
Цель этапа — формирование у учащихся фоновых знаний, знания антропонимов и топонимов, необходимых для осмысления ими лингвострановедческого материала данного текста.
На этом этапе учащимся было предложено выполнить несколько заданий.
1. Замените выделенную часть в предложении, используя подходящее идиоматическое выражение: to feel the pinch, up-and-coming, to suit someone down to the ground.
a. This house is being built in a very successful district.
b. My sister bought a new car, and now she is suffering because of lack
of money.
c. She has finally found a method of exercise that goes her character
very well.
d. This pop-group is showing signs of likely future popularity.
e. Mary’s new job is very pleasing for her.
Это задание было направлено на формирование знаний фразеологических единиц и умение правильно употреблять их в речи.
2. Подберите пару: имя исторического деятеля и его род занятий.
Historical events | Name | ||
1 | a designer of the Comedy theatre | A | Andre Charlot |
2 | the Prince of Wales | B | Sarn Wanamaker |
3 | a famous playwright | C | Sir Hugh Casson |
4 | an actor, French impresario | D | Benny Andersson |
5 | a designer who rebuilt the Global theatre | E | William Shakespeare |
6 | a playwright who wrote a famous musical | F | Sir Cameron Anthony Mackintosh |
7 | a director and producer | G | Agnetha Fältskog |
8 | a member of the famous group | H | Andrew |
9 | a British theatrical producer | I | Catherine Johnson |
10 | a famous singer | J | Thomas Verity |
Задание было направлено на формирование знаний английских антропонимов и топонимов.
3. Представьте, что вы отдыхаете в Лондоне. Недавно вы посетили Globe Theatre и хотите рассказать об этом своему другу в письме. Напишите письмо, используя следующие слова, даты и выражения:
River Thames, the city of London, William Shakespeare, a play, to perform, Lord Mayson, the 1580s, theatrical memorial, annual season, a director, a producer, 1949, Sarn Wanamaker.
4. К следующим словам подберите одно верное определение:
Prince, spouse, queen, duke, sir.
- A nobleman of the highest rank outside the royal family.
- A son or other near male relation of a king or a queen, a ruler of a usually small country.
- A female ruler of a country, usually a daughter of a former ruler.
- A title used before the first name of knights or baronets.
- A husband of the queen.
Урок № 2.
Текст: Soho
Цель: развитие лингвострановедческой компетенции
Задачи:
- формирование знаний фразеологических единиц;
- формирование знаний антропонимов и топонимов;
- формирование умения находить лексические единицы с национально-культурным компонентом;
- развитие умения сопоставлять фразеологические единицы английского языка с русским эквивалентом;
- воспитание уважения к культуре страны изучаемого языка.
Лингвострановедческий материал:
- Антропонимы: T.S. Eliot, Mozart, Henry VIII;
- Топонимы: the City of Westminster, Piccadilly Circus, Shaftersbury Avenue, Leicester square, Gerrard Street, Golden Square;
- Идиоматические единицы: scratch the surface, round-the-clock, to dash around.
Дотекстовый этап.
Дотекстовый этап проходил на предшествующем уроке. Целью этапа являлось выявление уровня знаний учащихся по теме текста. Для этого учащимся была показана компьютерная презентация с изображением достопримечательностей района Soho в Лондоне.
После просмотра презентации учащимся были заданы следующие вопросы:
- Do you know what part of London it is?
- What can you say about it? Describe it using adjectives.
- What famous sights can we find in this area?
Необходимо отметить, что на этом этапе продолжалась работа над лингвострановедческим комментарием.
Учащимся было предложено обозначить на карте наиболее известные улицы и достопримечательности этого района.
I. Текстовый этап (собственно домашнее чтение)
II. Послетекстовый этап.
Цель этапа — формирование у учащихся фоновых знаний, знания антропонимов и топонимов, необходимых для осмысления ими лингвострановедческого материала данного текста.
На этом этапе учащимся было предложено выполнить несколько заданий.
1. Вставьте следующие слова и выражения в предложения, употребив правильную грамматическую форму: to hold, to scratch the surface, round-the-clock restaurants, to flock, dashing around, to be pecked with, to have the reputation for.
a. Two months ago my sister finished school with a golden medal. Now she ………………… being a good student.
b. …………………. are very comfortable, when people travel the whole night.
c. Man is just ………………………. of the nuclear energy.
d. The school stuff of teachers ……………….. experts.
e. The man …………….. seeking his passport.
f. People are ………… to the cinema to see the new film.
g. The bridge was ……. for some time.
2. Соедините название или имя собственное с его определением.
A | Mozart | 1 | an area famous for its shops, restaurants and bars |
B | Hong Kong | 2 | an area where people like to spend time |
C | Huguenots | 3 | a place where Led Zeppelin had their first rehearse |
D | Soho | 4 | Members of the Protestant Reformed Church of France from the sixteenth to the eighteenth centuries. |
E | T.S. Eliot | 5 | One of the two special administrative regions of the People’s Republic of China. |
F | Gerrard Street | 6 | A famous musician |
G | Golden Square | 7 | A famous literary critic |
3. Исправьте фактические ошибки в предложениях.
1) Soho is an area of the City of Westminster and part of the East End of London.
2) The place is a bit of a mess, and the buildings are the most beautiful in London.
3) The name is derived from a hunting call, ‘So-ho’, that huntsmen were heard to cry as they chased eagles in royal parklands.
4) Shaftesburry Street is the centre of London’s Chinatown.
5) In December there are the New Year and Christmas celebrations.
6) Silver Square is home to a lot of restaurants, where you can easily meet famous actors and singers.
По результатам уроков домашнего чтения в первой четверти — с целью развития лингвострановедческой компетенции — можно сделать вывод о том, что лингвострановедческая компетенция учащихся 6 классов повысилась при условии, что выполнялось следующее:
- домашнее чтение проходило на основе текстов, содержащих лингвострановедческий компонент;
- были учтены особенности домашнего чтения как вида чтения, при учете особенностей разных коммуникативных стратегий чтения с целью извлечения лингвострановедческой информации;
- тексты отвечали всем необходимым требованиям, таким как: целенаправленность, функциональность, страноведческая актуальность, адаптированность, стимулирование интереса к изучению английского языка;
- была разработана специальная система работы с текстами, предусматривающая последовательное формирование лингвострановедческих знаний и выделение ключевых слов;
- был разработан лингвострановедческий комментарий к текстам для домашнего чтения.
На данный момент работа по развитию лингвострановедческой компетенции на уроках домашнего чтения учащихся 6 классов продолжается.
[links&resources]
[1] Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. — М.: Аркти-Глосса, 2000.
[2] Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семантические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М., 1997.
[3] Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995.
[4] Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. — М.: Филоматис, 2006.