Автор: Анна КОРЗУНИНА | Рубрика: РАБОТАЕМ ПО НОВЫМ СТАНДАРТАМ
Понедельник 11 июля 2016
Современная школа выбирает новые технологии развития, среди которых особое место занимает интеграция предметов. Интеграция – это философское понятие, означающее связность и взаимодействие той или иной системы. Межпредметная интеграция – это взаимодействие учебных предметов, осуществляемое по трем уровням: содержательному, операционному и методическому – и имеющее своей целью достижение системности и полноты знаний учащихся.
Modern school chooses new teaching approaches. An integrative approach is one of them. Integration is a philosophical notion meaning cohesion and interaction. Integration between school subjects is a profound interaction of them. It is realized on three levels: substantive, instructional and methodological. Its purpose is an achievement of systematic and full students’ knowledge.


настроение: творческое
ключевые слова: интеграция, английский язык, изобразительное искусство, коммуникативная компетентность, творчество
город: Кировская область, г. Кирово-Чепецк
Все, что находится во взаимной связи,
должно преподаваться в такой же связи.
Ян Амос Коменский
Современная школа выбирает новые технологии развития, среди которых особое место занимает интеграция предметов. Интеграция в широком смысле — это философское понятие, означающее связность и взаимодействие той или иной системы. Межпредметная интеграция — это глубокое внутреннее взаимодействие учебных предметов, осуществляемое по трем уровням: содержательному, операционному и методическому, — и имеющее своей целью достижение системности и полноты знаний обучающихся. Внимание ученых-педагогов и учителей школ к проблеме интеграции обусловлено следующим: во-первых, это повышение требований к роли школы в эстетическом воспитании личности; во-вторых, необходимость создания новых методов научного познания, которые характеризуются комплексным применением различных наук с целью более эффективного воздействия на учащихся; в-третьих, внимание к интегративным подходам стало http://www.tilt.tc в связи со стандартизацией образования (достижению личностных, предметных и метапредметных результатов во многом может помочь именно интегративный поход к организации процесса обучения).
Изучение иностранного языка естественным образом опирается на принцип интегративности. Взаимосвязи иностранного языка с такими предметами учебного цикла, как русский язык, литература, история, обществознание, мировая художественная культура, география, и др., очевидны. Нас интересует интеграция английского языка и МХК. Эстетический материал включается во все учебные предметы. Особенность эстетических взглядов в том, что они носят собственно межпредметный характер. Именно элементы эстетики связывают иностранный язык и искусствоведение. Данную связь можно представить более узко: английский язык — музыка; английский язык — кино, театр; английский язык — изобразительное искусство. Взаимосвязь иностранного языка и искусства обогащает речь учащихся образностью, показывает интонационную общность слова и музыки, специфику словоупотребления и переработки литературного произведения в сценическом искусстве, специфику изобразительно-выразительных средств зарубежной литературы и искусства. Искусство создает культурный контекст для восприятия литературных произведений зарубежных авторов. Описание произведений искусства на иностранном языке расширяет словарный запас учеников, является стимулом для построения как высказываний, побуждает к диалогу и дискуссии.
Читать полностью »
Автор: Елена БОНДАРЕВА | Рубрика: СОВРЕМЕННЫЙ ЭФФЕКТИВНЫЙ УРОК
Пятница 8 июля 2016
В случае эффективного использования игры как способа решения коммуникативных задач можно добиться активизации и стимуляции познавательной деятельности, оптимизации учебного процесса, результатом которой будут являться более быстрое овладение учащимися навыками устной речи и более прочные знания.


настроение: счастливое
ключевые слова: игра, методический приём, учение, эффективность, увлекательный урок
город: Ростовская область, г. Шахты
Среди разнообразных приёмов организации занятия наибольший интерес у школьников вызывают игры и игровые ситуации, поскольку они приближают речевую деятельность к естественным нормам, помогают развивать навык общения, помогают эффективной отработке языкового программного материала, обеспечивают практическую направленность обучения. Игра снимает напряжение, побуждает учащихся к активному участию в учебном процессе Цель использования игровых технологий в учебном процессе — сделать урок интересным, увлекательным, развивать познавательный интерес, творческую и мыслительную активность учащихся, активизировать и стимулировать познавательную деятельность школьников.
Перед учителем, вводящим игры на своих уроках, стоят следующие задачи:
- разработать технологию использования игры в применении к программе изучения английского языка в младших и средних классах;
- реализовать на практике основные принципы поэтапного введения игр в процессе обучения, исходя из программных требований.
В случае эффективного использования игры как способа решения коммуникативных задач и как средства общения можно добиться оптимизации учебного процесса, результатом которой будет являться более прочное овладение учащимися навыками устной речи. На уроках подбираются упражнения, которые взаимосвязаны и каждое упражнение является логическим продолжением предыдущего. Все этапы занятия объединены общим сюжетом. Продумываются коммуникативные установки, которые даются отдельным ученикам и всему классу.
Требования, предъявляемые к учителю:
- четко определить речевую задачу: о чем спросить, что узнать у собеседника, о чем рассказать, что нужно доказать, уточнить или опровергнуть;
- обеспечить учащихся конкретным языковым и речевым материалом и нужной информацией при выполнении задания;
- стимулировать мотивацию учения, вызвать у школьника интерес к заданию и желание выполнить его;
- воспитывать у учащихся внимательное отношение к одноклассникам, чувство инициативности.
На разных этапах изучения английского языка я использую разные виды игры. Игра оптимизирует процесс обучения английскому языку, повышает уровень мотивации.
Читать полностью »
Автор: Роман Вороной | Рубрика: ИЗ ПРАКТИКИ УЧИТЕЛЯ
Среда 6 июля 2016
В Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования (ФГОС ООО) в качестве цели обучения иностранным языкам предусматривается овладение иноязычным общением как минимум на уровне элементарной коммуникативной компетенции в говорении, аудировании, письме и продвинутой коммуникативной компетенции в чтении. Уровень сформированности коммуникативной компетенции напрямую зависит от качества овладения в том числе лексической и грамматической стороной речевой деятельности.


настроение: творческое
ключевые слова: урок английского языка, лексические навыки, лексические игры, грамматические навыки, личностно-ориентированный подход, коммуникативные задания
город: г. Москва
В Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования в качестве цели обучения иностранным языкам предусматривается овладение иноязычным общением как минимум на уровне элементарной коммуникативной компетенции в говорении, аудировании, письме, и продвинутой коммуникативной компетенции в чтении.
Уровень сформированности коммуникативных компетенций напрямую зависит от качества овладения, в том числе и лексической стороной речевой деятельности [1, с.126].
Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Это определяет её важное место на каждом уроке английского языка, формирование и совершенствование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя. Лексические единицы языка наряду с грамматическими являются исходным и необходимым строительным материалом, с помощью которого осуществляется речевая деятельность.
В соответствии с современным коммуникативным методом обучения английскому языку, новые лексические единицы должны вводиться, где это только возможно, в контекстах, приближенных к реальным ситуациям общения и соответствующих интересам данной возрастной группы учащихся [2, с. 11].
Новым прогрессивным требованием к уроку английского языка и, в частности, к процессу обучения лексике является обучение учащихся использованию самостоятельных стратегий и техник учения и запоминания, т. е. так называемое автономное обучение, при котором учитель играет роль помощника и организатора. В идеальном случае учащийся, вспоминая свой опыт изучения родного языка и опираясь на имеющееся у него чувство родного языка, должен сам (но с поддержкой учителя английского языка) выбирать и применять стратегии для изучения английского языка. Конечно, на начальном этапе обучения учитель направляет, дает указания и подсказывает, каким путем лучше пойти — например, показывает и поясняет техники эффективного запоминания слов («мнемотехники», метод ключевых слов, использование визуализации и т. д.).
Читать полностью »
Автор: Лилия АЯЦКОВА | Рубрика: ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Понедельник 4 июля 2016
Стремительное развитие компьютерных технологий существенным образом сказывается на изменениях, происходящих в современной школе. Сегодня информационно-коммуникационные технологии предлагают великолепные обучающие средства и методики, которые позволяют персонифицировать образовательный опыт учащихся.


настроение: бодрое
ключевые слова: компьютерные технологии, ИКТ, средства аудиовизуальной информации, взаимодействие и коммуникация, личное отношение и эффективность использования новых технологий
город: г. Воронеж
Стремительное развитие компьютерных технологий существенным образом сказывается на изменениях, происходящих в современной школе. Сегодня информационно-коммуникационные технологии предлагают великолепные обучающие средства и методики, которые позволяют персонифицировать образовательный опыт учащихся. Существует множество примеров того, как учащиеся могут получать знания при помощи компьютерных технологий, начиная от индивидуальных исследовательских работ и создания презентаций и заканчивая групповыми проектами и разработкой интерактивных обучающихся средств. Вот почему необходимо внедрять ИКТ в образование на самых ранних этапах обучения, используя сообразные возрасту учеников ситуации, с которыми они сталкиваются за пределами школы.
В связи с необходимостью внедрения компьютерных технологий в процесс обучения встает вопрос о наличии информационно-технологических компетенций учителей и преподавателей.
Итак, что должен уметь каждый учитель в век научно-технического прогресса и информационно-коммуникационных технологий?
Во-первых, необходимо наличие общих знаний и умений пользоваться компьютером, сетью и другими устройствами, представляющими дополнительную информацию.
Во-вторых, необходимо понимать, как учитель может применять все эти навыки и технологии, являющиеся для него специфическими, в классе.
Если говорить об общих технологических компетенциях, то они включают в себя пять основных аспектов: личное отношение к новым технологиям, эффективность их использования, взаимодействие и коммуникацию, исследовательскую работу и средства аудиовизуальной информации. Профессиональная компетенция учителя дополняется еще двумя аспектами: соответствием учебному плану и искусством преподавания.
Читать полностью »
Автор: Константин Банников | Рубрика: МЕТОДИЧЕСКИЕ ЭССЕ
Четверг 30 июня 2016
Использование методов корпусной лингвистики не только в исследованиях, но и в прикладных аспектах, например, в рамках коммуникативного метода преподавания иностранного языка мало распространено в отечественной науке. В эссе изложены практические способы применить современные зарубежные разработки на практике.


настроение: современное
ключевые слова: корпусная лингвистика, методика преподавания иностранного языка, грамматика, ne explétif, subjonctif, сослагательное наклонение французского языка, эксплетивное ne
город: г. Нижний Новгород
Ни для кого не секрет, что на современном уроке иностранного языка необходимо использовать возможности сети Интернет. Часто возникает вопрос: что использовать среди изобилия сайтов и зачем, ведь есть прекрасный учебник/презентация/пособие по грамматике? Учебник считается устаревшим через 5 лет после выпуска, но мало кто задумывается о том, что содержание даже обновленного учебника часто остается прежним, так как оно продиктовано требованиями определенного уровня шкалы Совета Европы и ФГОС. Меняется форма подачи, но язык зачастую меняется быстрее, чем он отражается в УМК, некоторые обороты выходят из употребления за несколько лет, либо их использование становится редким/устаревшим. Как сделать так, чтобы речь учащихся могла стать такой же аутентичной, как и речь носителя?
На помощь учителю приходят корпусы текстов, размещенные в свободном доступе во Всемирной сети. Корпус текстов – это собрание текстов, письменных или устных, хранящихся на компьютере и снабженных системой анализа. Целесообразно создавать корпусы, объединенные темой или временным периодом (O’Keeffe, McCarthy, Carter: From Corpus to Classroom, Cambridge University Press, 2007). В корпусе текстов каждое слово подробно характеризуется с точки зрения грамматики: часть речи, морфология, синтаксическая роль. Результаты представляются методом конкорданса, выравнивания по искомому слову, при котором легко отслеживается предыдущий и последующий контекст.
Учитель может сам создать корпус письменных работ учеников, если они сдают их ему в электронной форме, что позволит отследить систематические ошибки и выявить уровень автоматизации грамматического или лексического навыка в целом по классу.
Читать полностью »
Автор: Рамазан Сабаткоев | Рубрика: РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ
Вторник 28 июня 2016
В статье рассматриваются основные трудности усвоения русского языка нерусскими учащимися и даются рекомендации по преодолению этих трудностей.
The article discusses the main difficulties of mastering the Russian language by non-Russian students and provides recommendations for overcoming these difficulties.

настроение: с надеждой на будущее
ключевые слова: билингвизм, интерференция, интерферентные ошибки, методы и приемы обучения второму языку, синтаксическая синонимия, коммуникативность
город: г.Москва
Известно, что за последнее время в результате миграции населения из ближнего зарубежья в общеобразовательных школах нашей страны возросло число детей, которые слабо владеют или вовсе не владеют русским языком, так как раньше учились в школах с родным языком обучения. Задача состоит в том, чтобы эти дети как можно быстрее овладели русским языком и русской культурой, и чтобы Россия для них стала настоящей родиной. Для определения стратегии и тактики обучения таких учащихся русскому языку как второму необходимо провести сопоставительный анализ фонетико-фонологических и лексико-грамматических систем русского языка и родных языков и на его основе выявить природу тех языковых фактов, которые могут вызвать ошибки в процессе использования в речи разных средств и способов общения.
При обучении детей мигрантов русскому языку нужно иметь в виду, что иноязычный ученик с наибольшими трудностями встречается тогда, когда его родной язык относится к иной языковой группе. В этом случае, мысля, как правило, на родном языке, ученик часто допускает так называемые интерферентные ошибки, то есть ошибки, являющиеся следствием ложных соответствий, которые иноязычныее дети обычно устанавливают между единицами двух языковых систем: системой родного языка, с одной стороны, и системой русского языка — с другой. Касаясь данного вопроса, известный лингвист и методист Л. В. Щерба отмечал, что родной язык нельзя изгнать из голов школьников, которые только тогда понимают смысл нового для них слова или языкового явления, когда находят для них соответствующие эквиваленты в родном языке (7, с. 56—57).
Читать полностью »
Автор: Ирина Куницына | Рубрика: ИЗ ПРАКТИКИ УЧИТЕЛЯ
Пятница 24 июня 2016
В данной статье анализируются два подхода к обучению письменной речи. Можно быстро научить учащихся писать работы (эссе, письма, имейлы) по шаблону. Но если пойти более долгим путем, то можно, опираясь на творческие способности школьников, научить их писать любые письменные работы, которые будут раскрывать их индивидуальность.
If you want to improve writing skills of your students, you have to make choice between two approaches: product-oriented approach or process-oriented approach.


настроение: позитивное
ключевые слова: письменная коммуникация, шаблон, творчество
город: Самарская область, г.Тольятти
Как научить учеников писать любые письменные работы на иностранном языке: открытки, записки, объявления, письма, сочинения? Как заинтересовать их? Как развить у них творческие способности? Если все эти вопросы волнуют вас, то эта статья вам будет интересна.
Что такое учебное письмо?
Сначала давайте определимся с тем, что мы подразумеваем под письмом. Грахам Стенли (Барселона) утверждает, если вы думаете, что можно просто сесть за стол, взять ручку, чистый лист бумаги и начать писать на нем сразу все, что ты хочешь, без предварительного плана, перечитывания, изменений, перегруппировки, редактирования — вы ошибаетесь. (It is a myth that all it takes to write is to sit down in front of a blank page, to begin at the beginning and write through to the end, with no planning, break, editing, or changes in between good writers plan and revise, rearrange and delete text, re-reading and producing multiple drafts before they produce their finished document).
Graham Stanley, British Council, Barcelona
Методисты предлагают считать письмо средством коммуникации для передачи информации и ее получения с помощью письменных знаков.
Читать полностью »
Автор: Светлана МАНДЖИЕВА | Рубрика: ИЯ В СИСТЕМЕ ПРОФОБРАЗОВАНИЯ
Среда 22 июня 2016
Педагогическая практика является частью учебного процесса и представляет собой особый вид учебных занятий, реализующих теоретические знания, практические умения и навыки, полученные студентами в ходе лекционных и практических занятий по методике преподавания иностранных языков, а также по психологии, педагогике и иностранному языку. Студенты-бакалавры гуманитарного факультета кафедры германской филологии Калмыцкого государственного университета им. Б. Б. Городовикова проходят педагогическую практику в школах г. Элиста и некоторых районов Калмыкии.
Teaching training is a part of the learning process and a special kind of training sessions that implement theoretical knowledge and practical skills acquired by students during lectures and seminars on methods of foreign languages teaching, psychology, pedagogy and a foreign language. Students of the Faculty of Humanities, Kalmyk state University named after B. B. Gorodovikov undergo teaching practice in schools of Elista and some regions of Kalmykia. .


настроение: научное
ключевые слова: педагогическая практика, методические рекомендации, методические категории, коммуникативные задания
город: Калмыкия, г. Элиста
Педагогическая практика является частью учебного процесса и представляет собой особый вид учебных занятий, реализующих теоретические знания, практические умения и навыки, полученные студентами в ходе лекционных и практических занятий по методике преподавания иностранных языков, а также по психологии, педагогике и иностранному языку. Студенты-бакалавры гуманитарного факультета кафедры германской филологии Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова проходят педагогическую практику в школах г. Элиста и некоторых районов Калмыкии.
Для эффективного и успешного прохождения педагогической практики предлагаем ряд методических рекомендаций.
Рекомендация 1
Правильно используйте методические категории
К основным методическим категориям относятся: метод, прием, способ и средства обучения ИЯ.
Метод
Термин метод (греч. methodos — путь, способ) используется в методике ИЯ в двух значениях:
- в широком смысле метод — это направление обучения, методическая система, характеризующаяся своими целями, содержанием, принципами и приемами обучения;
- в узком смысле метод — это способ учения/обучения ИЯ.
Прием
Прием — это элементарный методический поступок, направленный на решение конкретной задачи. Деятельность учащегося и учителя в рамках каждого метода состоит из серии приемов. Если метод связан с основной деятельностью учителя или учащегося, то прием — с конкретным действием, например, прием раскрытия значения слова через показ картинки при ознакомлении детей с лексическими средствами общения.
Читать полностью »
Автор: Оксана Сазанович | Рубрика: ИНФОРМАЦИОННО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДА
Понедельник 20 июня 2016
Статья посвящена актуальной проблеме формирования социокультурной компетенции с помощью аутентичных мультимедийных ресурсов в процессе обучения английскому языку. Раскрывается сущность понятия социокультурной компетенции, анализируются навыки и умения, которыми должны овладеть учащиеся для формирования данной компетенции, приводятся полезные интернет-ресурсы для обучения различным видам деятельности на уроках английского языка.
The article is devoted to the relevant problem of sociocultural competence development by means of authentic multimedia resources in the process of English teaching. The essence of the concept of sociocultural competence is revealed, skills and abilities that students have to acquire for the forming of this competence are analyzed, useful Internet resources for teaching different activities at English lessons are given.


настроение: творческое
ключевые слова: социокультурная компетенция, ресурсы сети Интернет, аутентичные мультимедийные ресурсы
город: Беларусь, г. Гродно
Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой другой страны в настоящее время является одним из базовых принципов преподавания. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры.
Это, в свою очередь, предполагает поиск инновационных технологий обучения иностранному языку, способствующих вовлечению учащихся в межкультурное общение. Ведущее место среди данных технологий занимает интернет. Интернет является средством коммуникации, предполагающим взаимодействие людей, содержанием которого является взаимное познание и обмен информацией с помощью различных средств коммуникации [Полат 2001: 23].
Для осуществления полноценного межкультурного общения при помощи интернета, необходимо сформировать у учащихся компетенцию, которая позволит им легко выйти на нужный уровень коммуникации.
Появление термина «социокультурная компетенция» в методике обучения иностранным языкам связывают прежде всего с работами Яна ван Эка и Джона Трима [Ek 1997: 276]. Согласно этим авторам, социокультурная компетенция — одна из составляющих коммуникативной компетенции, понимаемой как способность к адекватному взаимодействию в ситуациях повседневной жизни, становлению и поддержанию социальных контактов при помощи иностранного языка [Ek 1997: 283].
Аналогичная трактовка понятия «социокультурная компетенция» представлена в работах В. В. Сафоновой, П. В. Сысоева, Г. В. Елизаровой, Г. А. Воробьёва, которые рассматривали её как один из компонентов коммуникативной компетенции. Социокультурная компетенция представляет собой совокупность определенных знаний, навыков, умений, способностей и качеств, формируемых в процессе формальной или неформальной языковой подготовки к межкультурному общению [Сафонова 2004: 174], [Сысоев 2001: 13], [Елизарова 2005: 87].
Читать полностью »
Автор: Анна Склярова | Рубрика: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА
Пятница 17 июня 2016
В статье представлено понятие коммуникативная компетенция как базисная категория современной теории и практики преподавания английского языка.
The article presents a concept of communicative competence as the basic category of modern theory and practice of teaching English.


настроение: хорошее
ключевые слова: коммуникативная компетенция, структура коммуникативной компетенции, компетентностный подход
город: г. Курск
Потребность в общении —
жизненная необходимость…
В современном мире знание иностранных языков играет всё более важную роль. Знание иностранного языка дает молодёжи возможность приобщиться к мировой культуре, использовать в своей деятельности обширный потенциал интернет-ресурсов, работать с информационными и коммуникационными технологиями и мультимедийными средствами обучения.
В связи с модернизацией российского образования http://www.tilt.tc становится вопрос компетентностного подхода в обучении. Среди ключевых компетенций особенно важное значение имеет коммуникативная компетенция.
Эта компетенция означает овладение всеми видами речевой деятельности, культурой устной и письменной речи, умениями и навыками использования языка в различных сферах и ситуациях общения. Коммуникативная компетенция заключается в умении общаться.
Сегодня, в век развития коммуникационных технологий, знание иностранного языка необходимо каждому. На уроках английского языка мы формируем коммуникативную компетенцию, то есть способность и готовность учащихся осуществлять иноязычное общение и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка, а также развиваем и воспитываем школьников средствами учебного предмета.
Для полного представления о коммуникативном подходе необходимо рассмотреть принципы коммуникативного обучения общению и их реализацию на уроках английского языка.
Принцип речемыслительной активности предполагает создание проблемных задач, которые способствуют активизации мыслительной деятельности учащихся и вызывают потребность в их обсуждении. Например, на уроке можно поставить следующую задачу: «Ты туроператор. Помоги туристам выбрать страну для их путешествия».
Читать полностью »