«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ: ЗНАКОМСТВО С ИНОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРОЙ

Понедельник 27 февраля 2012

Преподавание иностранного языка неизменно опирается на социокультурную составляющую. На этом уроке чаще, чем на любом другом, перед учителем встает задача: познакомить детей с другими странами и их культурой. Автор статьи делится опытом решения такой проблемы на уроках немецкого языка в начальной школе.

настроение: познавательное

ключевые слова: страноведение, немецкий язык, начальная школа, языковой портфель, достопримечательности Германии

город: Химки, Московская обл.

За годы работы преподавателем иностранного языка я неоднократно убеждался на практике, с каким неподдельным интересом ученики работают с материалами страноведческого характера. «Изучая язык, мы изучаем страну, где на нем говорят», — это аксиома, которую не стоит лишний раз пытаться подтвердить, а для меня это еще один из основополагающих принципов в подходе к преподаванию немецкого языка. Хотелось бы поделиться опытом преподавания страноведения на уроках
в начальной школе.

Современные УМК содержат широкий спектр информации о странах изучаемого языка: от географических особенностей и политического устройства до текстов о достопримечательностях, праздниках и традициях. Работа с этим материалом помимо традиционных для нас учебных целей способствует решению таких важных задач, стоящих перед школой, как расширение кругозора учеников и формирование культурологической компетенции. Однако надо оговориться, часто только в старшей школе учебники немецкого языка могут похвастаться наличием хорошего страноведческого компонента. К тому же, работая в старших классах, мы можем использовать помимо учебников многочисленные дополнительные материалы, рекомендовать ученикам разнообразные интернет-ресурсы соответствующего характера. Несколько лет назад я начал вести уроки немецкого языка в начальной школе и столкнулся с проблемой нехватки страноведческой информации, рассчитанной на учащихся младших классов.

Читать полностью »


LEHRWERKE MÜSSEN PRAXISTAUGLICH SEIN

Понедельник 9 января 2012


Гунтер Вайман руководит редакцией современных иностранных языков в берлинском издательстве Cornelsen. Как один из участников проекта «Горизонты», линии УМК по немецкому языку как второму иностранному, г-н Вайман тесно сотрудничает с издательством «Просвещение»: уже не раз бывал в России, встречался с российскими учителями немецкого языка
и методистами. После его выступления на семинаре в Санкт-Петербурге, который был посвящён дидактическим принципам преподавания немецкого языка, мы задали г-ну Вайману несколько вопросов, ответы на которые предлагаем вашему вниманию.

вопросы: Антон Братишко

ключевые слова: positives Arbeitsklima, zweite Fremdsprache, interkulturelle Kompetenz, kommunikative Kompetenz

HERR WEIMANN, SIE WAREN JA SCHON ÖFTER IN RUSSLAND UND HABEN SCHON EINIGE SCHULEN BESUCHT. WIE FINDEN SIE EIGENTLICH DEN DEUTSCHUNTERRICHT HIER?

An den Schulen, die ich besuchen durfte, herrschte eine sehr positive Lernatmosphäre. Ich hatte den Eindruck, dass die Lehrerinnen — und natürlich auch die Lehrer — Lust zum Unterrichten hatten und die Schüler auch Lust zum Lernen. In manchen Regionen der Welt gelingt es nicht immer so gut, ein positives Arbeitsklima im Deutschunterricht zu schaffen. Sie wissen ja, dass es Schüler — und Eltern — gibt, die sich manchmal fragen, warum sie Deutsch lernen sollten. Während meiner Aufenthalte in Russland konnte ich darüber hinaus auch feststellen, dass die Lehrerinnen und Lehrer sowohl sprachlich als auch methodisch-didaktisch
in der Regel sehr gut ausgebildet sind.

Читать полностью »


ICH KANN ENGLISCH ZIEMLICH GUT SPRECHEN

Четверг 5 января 2012

Согласно Википедии, портфолио ученика — это «подборка сертифицированных достижений, наиболее значимых работ и отзывов на них». Когда мы говорим об изучении иностранных языков, лучше использовать более широкое понятие.
Языковой портфель — это не просто «собрание сочинений» ученика, а средство рефлексии, эффективный педагогический инструмент. В этом портфеле — и собственноручно нарисованный комикс на немецком языке, и текст роли в школьном спектакле, и «языковая биография», и многое другое.

настроение: позитивное

ключевые слова: европейский языковой портфель, рефлексия, мотивация, немецкий как второй иностранный, европейская шкала языковых компетенций

Елена ГУЦАЛЮК   Елена ХАРЧЕНКО

Языковой портфель — замечательная методика, придающая осознанность, управляемость и целенаправленность процессу обучения. Это технология, фиксирующая причинно-следственные связи между этапами изучения иностранного языка, это способ проведения рефлексии текущей учебной работы, подготовки и обоснования будущей. Принимая непосредственное участие в планировании учебного процесса и оценке результатов собственной деятельности, дети помогают педагогу лучше спланировать процесс обучения.

В настоящее время существует три версии типового языкового портфеля для трёх возрастных групп. На их основе разрабатываются национальные версии, в том числе российская версия европейского языкового портфеля, разработанная специалистами из Московского государственного лингвистического университета.
Мы дополняем европейский языковой портфель собственными разработками для обучения немецкому языку как первому в начальной школе (2–3 классы), а также для обучения немецкому как второму языку на базе английского в средней школе (6–9 классы).
Считаем, что первым шагом в освоении языкового портфеля должна быть работа по внедрению языкового паспорта.

Читать полностью »