«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-лента

Роль сети интернет в формировании социокультурной компетенции учащихся на уроке английского языка

Понедельник 20 Июнь 2016

sazanovich_mainСтатья посвящена актуальной проблеме формирования социокультурной компетенции с помощью аутентичных мультимедийных ресурсов в процессе обучения английскому языку. Раскрывается сущность понятия социокультурной компетенции, анализируются навыки и умения, которыми должны овладеть учащиеся для формирования данной компетенции, приводятся полезные интернет-ресурсы для обучения различным видам деятельности на уроках английского языка.

The article is devoted to the relevant problem of  sociocultural competence development by means of authentic multimedia resources in the process of  English teaching. The essence of the concept of sociocultural competence is revealed, skills and abilities that students have to acquire for the forming of this competence are analyzed, useful Internet resources for teaching different activities at English lessons are given.

настроение: творческое

ключевые слова: социокультурная компетенция, ресурсы сети Интернет, аутентичные  мультимедийные ресурсы

город: Беларусь, г. Гродно

e-mail: prim-77@mail.ru

 

Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой другой страны в настоящее время является одним из базовых принципов преподавания. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры.

Это, в свою очередь, предполагает поиск инновационных технологий обучения иностранному языку, способствующих вовлечению учащихся в межкультурное общение. Ведущее место среди данных технологий занимает интернет. Интернет является средством коммуникации, предполагающим взаимодействие людей, содержанием которого является взаимное познание и обмен информацией с помощью различных средств коммуникации [Полат 2001: 23].

Для осуществления полноценного межкультурного общения при помощи интернета, необходимо сформировать у учащихся компетенцию, которая позволит им легко выйти на нужный уровень коммуникации.

Появление термина «социокультурная компетенция» в методике обучения иностранным языкам связывают прежде всего с работами Яна ван Эка и Джона Трима [Ek 1997: 276]. Согласно этим авторам, социокультурная компетенция — одна из составляющих коммуникативной компетенции, понимаемой как способность к адекватному взаимодействию в ситуациях повседневной жизни, становлению и поддержанию социальных контактов при помощи иностранного языка [Ek 1997: 283].

Аналогичная трактовка понятия «социокультурная компетенция» представлена в работах В. В. Сафоновой, П. В. Сысоева, Г. В. Елизаровой, Г. А. Воробьёва, которые рассматривали её как один из компонентов коммуникативной компетенции. Социокультурная компетенция представляет собой совокупность определенных знаний, навыков, умений, способностей и качеств, формируемых в процессе формальной или неформальной языковой подготовки к межкультурному общению [Сафонова 2004: 174], [Сысоев 2001: 13], [Елизарова 2005: 87].

В результате формирования социокультурной компетенции учащиеся должны овладеть следующими знаниями:

  • Лингвострановедческими (реалии страны изучаемого языка, речевое и неречевое поведение в ситуациях устного общения, безэквивалентная лексика, фоновая лексика);
  • Страноведческими (природно-климатические условия, общественно-политические, экономические и социальные особенности, основные этапы исторического и культурного развития страны изучаемого языка);
  • Знаниями о культуре страны изучаемого языка (традиции и обычаи, быт, особенности национального характера и психологии страны изучаемого языка).

Безэквивалентная и фоновая лексика требует особого внимания учителя. Безэквивалентные слова в строгом смысле непереводимы, и их значение раскрывается путём толкования. В качестве примера могут служить названия праздников, транспорта, символов: (Halloween — Хэллоуин, beefeater — стражник Лондонского Тауэра).

Фоновая лексика содержит в себе слова, значения которых невозможно описать без определённой привязки к лексическим единицам. Эти слова, безусловно, присутствуют в сознании носителей языка и культуры, ассоциируются с чем-то особенно примечательным и часто описываются через какое-то другое понятие. Например, Bristol (Бристоль) — город и порт, большой мост через залив.

Фоновой лексике соответствуют и реалии — названия присущих только определённым нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов, имена национальных и фольклорных героев, мифологических существ и тому подобное.

Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний (фактов культуры), но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также особенности коммуникативного поведения народа этой страны.

Говоря о национальной культуре, о коммуникативном поведении носителей языка различают вербальное и невербальное поведение. Совокупность норм и традиций, отражающих рекомендуемые правила общения, сложившиеся в обществе в силу исторических традиций, ритуалов, социальных ситуаций, включающих мимику, жесты, позы общающихся, называется невербальным коммуникативным поведением или невербальным языком (немым языком общения).

Учащиеся, приобретая знания о культуре, должны уметь оперировать отобранным языковым материалом, формировать навыки и умения оперирования отобранными страноведческими знаниями, а также минимумом коммуникативно-стереотипизированных телодвижений (мимика, жесты, позы).

Усвоение содержания национально-культурного компонента в обучении иностранному языку видится основным условием приобщения учащихся к культуре страны, язык которой они изучают, а именно ознакомление их с народом, традициями и обычаями данной страны. В этом путь к осуществлению иноязычного диалога культур, обладающего большими возможностями для создания социокультурного контекста развития личности учащегося, для приобщения его к общечеловеческим ценностям и осознания их приоритета.

sazanovich_1

Исследователи выделяют три уровня сформированности социокультурной компетенции: простая идентификация виртуальных культурных фактов; восприятие иноязычной социокультурной информации на эмоциональном уровне; личностное восприятие элементов культуры страны изучаемого языка, ощущение сопричастности к тем или иным культурным знаниям [Воробьев 2007: 32].При традиционных формах обучения иноязычной культуры преобладает первый уровень, и студенты зачастую могут только идентифицировать культурную информацию на рациональном уровне, при этом не воспринимая ее на эмоциональном или личностном уровне. В ситуациях смоделированного на занятиях общения в рамках традиционной программы элементы социокультурных знаний присутствуют в учебных и аутентичных материалах, но обычно воспринимаются студентами как некое абстрактное отвлеченное знание. При этом модели поведения носителей культуры, их традиции, обычаи и реалии не систематизируются, поскольку образцом носителя языка и культуры для студентов является преподаватель, для которого иностранный язык обычно не родной. Ролевые игры и уроки с использованием видеофильмов мало что изменяют в этой ситуации. В ролевых играх, исходя из нашего собственного опыта, студенты продолжают использовать модели поведения, характерные для родной культуры, в то время как иноязычные остаются «книжным знанием». Ситуацию может изменить использование интернета, которое способствует формированию социокультурной компетенции учащихся на уровне личностного восприятия. Учащиеся не только увеличивают свой культурный и научный кругозор, но и осознают необходимость овладения языком как средством коммуникации в современном информационном обществе.

Формирование социокультурной компетенции имеет место как в урочное, так и внеурочное время. Формами проведения уроков, направленных на формирование социокультурной компетенции могут быть урок-обобщение, видеоурок, урок-викторина, урок-тест, урок-игра, музыкально-поэтический урок. В качестве форм организации внеурочной деятельности можно предложить проведение недели ИЯ, виртуальное путешествие, научно-практическая конференция, вечера-праздники, участие в программе по обмену школьниками, переписка, встречи с носителями языка.

На сегодняшний день доступ к интернету практически снял проблему недостатка аутентичных мультимедийных ресурсов, необходимых для подготовки и проведения интересных и эффективных занятий, учитывающих современные тенденции развития английского языка, страноведческие реалии и требования, предъявляемые к учебному материалу в условиях нового содержания образования.

Существуют полезные сайты для обучения различным видам деятельности на уроке английского языка.

При обучении чтению можно воспользоваться следующими Интернет-ресурсами:

  • http:/www.eng.hut.ru;
  • http:/www.ioso.ru/distant;
  • http:/www.bartleby.com.

Сайт http:/www.englishtogo.com предлагает удобные для копирования разноуровневые уроки с интересными текстами и упражнениями.

Для данного вида деятельности эффективно использовать онлайн-версии зарубежных газет.

Все известные газеты и журналы имеют свои сайты:

  • http:/www.mediainfo.com/emedia;
  • http:/www.washingtonpost.com.

Сайт газеты The Washington Post (http:/www.washingtonpost.com) имеет 5 основных рубрик: новости, стиль жизни, спорт, рекламные объявления и новости рынка. Работа с газетой в режиме онлайн предоставляет уникальные возможности межкультурной коммуникации. Учащиеся могут ознакомиться с текущими событиями, сравнить комментарии разных авторов, а также воспользоваться ссылкой, позволяющей установить связь с издательством. Результаты такого контакта можно в дальнейшем обсудить на занятиях, организовать дискуссии.

Сайт газеты The New York Times (http:/www.nytimest.com) предлагает читателям учебную версию своей газеты с поурочными разработками.

Сайт газеты BBC World Service (http:/www.bbc.co.uk/worldservice) предлагает своим читателям не только прочитать интересные статьи на 43 языках мира, но и прослушать их, выбрав подходящий уровень владения языком (даже в режиме LearningEnglish).

Неоспоримое достоинство версий газет, представленных в интернете, по сравнению с их печатными версиями — это их актуальность и неустаревание по мере того, как они попадают в поле зрения читателей. Естественно, и для учащихся чтение и обсуждение последних мировых новостей интереснее и полезнее, чем работа со старыми печатными версиями изданий. Так как новости в интернете постоянно обновляются, они всегда свежи и позволяют учащимся ориентироваться в более широком кругу событий и заголовков, будучи удобно соотнесены по темам и соответствующим ссылкам. Таким образом, сама организация гиперссылок помогает учителю планировать работу согласно интересам учащихся и непосредственно целям и задачам конкретного занятия.

При обучению чтению полезными будут онлайн-версии произведений известных английских и американских писателей, официальные страницы и сайты, посвященные жизни и творчеству выдающихся деятелей стран изучаемого языка (например, http://www.austen.com)

Для обучения аудирования можно воспользоваться материалами, расположенными на сайте http://www.youtube.com. Однако ролики рекомендуется скачать заранее, чтобы не отвлекать внимание учащихся разнообразием других видеоматериалов на сайте. Здесь же на языке оригинала можно прослушать концерты интересующего учащихся исполнителя, интервью с известным человеком, трансляцию популярного радиоканала, посмотреть новинки кино или документальные фильмы о стране изучаемого языка.

На сайте британского телевизионного канала BBC (http://www.bbc.co.uk) находятся видео- и аудиосюжеты о текущих событиях в мире.

Сайт компании Lucent Technologies (http:/www.belllabs.com) при помощи синтезатора речи позволяет услышать, как звучит любая фраза на иностранном языке.

На сайте http:/www.stories.simplenet.com можно найти рассказы в звукозаписи, продолжительностью 1-2 минуты для учащихся разного уровня подготовки.

Сайт http:/www.center.fio.ru представляет собой подборку звуковых файлов к сказкам, басням, рассказам английских и американских авторов.

Для контактов с зарубежными партнерами, участие в дискуссиях по актуальным для молодежи темам полезными будут сайты:

  • http:/www.talkcity.com;
  • http:/www.forum.entertainment.ie;
  • http:/www.news.bbc.co.uk;
  • http:/www.chat.ru/-english language.

Для школьников, участвующих в совместных проектах, дискуссиях и т.д. — сайты:

  • http:/www.royal.gov.uk (сайт Британкой монархии);
  • http:/ www.culture.gov.uk;
  • http:/ www.uk.ru (вся информация о Великобритании на русском языке).

Таким образом, информационно-коммуникационные технологии позволяют создать виртуальную социокультурную и языковую среду. Погружение в виртуальное пространство — очень эффективное средство развития социокультурной компетенции учащихся. Использование информационных технологий в преподавании иностранного языка способствует повышению мотивации и самооценки учащихся, создает комфортную интерактивную среду, помогает интенсифицировать и индивидуализировать обучение, создает условия для самостоятельной работы.

Литература:

  1. Полат, Е. С. Интернет в гуманитарном образовании / Е. С. Полат. — М. : ВЛАДОС, 2001. — 153 с
  2. Ek van J. Threshold Level 1990 / J. van Ek. — Strasboutg: Council of Europe Press, 1991. — 378 р.
  3. Сафонова, В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. Серия: О чем спорят в языковой педагогике / В. В. Сафонова. — М. : Еврошкола, 2004. — 236 с.
  4. Сысоев, П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Ин. языки в школе. 2001. № 4. С. 12–18
  5. Елизарова, Г. В. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. — СПб. : КАРО, 2005. — 352 с.
  6. Воробьев, Г. А. Веб-квесты в развитии социокультурной компетенции Текст.: монография / Г. А. Воробьев. — Пятигорск, ПГЛУ, 2007. — 168 с.
Оставить комментарий

Комментарий

..