«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

РЕАЛИЗАЦИЯ ВОЕННО-МОРСКОГО КОМПОНЕНТА В УЧЕБНОЙ И ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НАХИМОВЦЕВ

Пятница 31 января 2014

Происходящие на современном этапе развития общества изменения, процессы глобализации и использование новых средств коммуникации, в том числе инновационных технологий, требуют повышения коммуникативной компетенции нахимовцев и совершенствования их филологической подготовки. Всё это повышает статус иностранного языка как общеобразовательной учебной дисциплины.

настроение: деятельное

ключевые слова: мультимедийные компоненты, Spotlight, английский язык, гражданская идентичность, профессиональные компетенции, законы языка, речевая деятельность

город: Санкт-Петербург

Создание инновационной образовательной среды в учебной и внеурочной познавательной деятельности нахимовцев предполагает широкое и эффективное использование технических средств обучения, в том числе мультимедийных компонентов, интернета, заданий для интерактивной доски, и реализацию личностно ориентированного и системно-деятельностного подхода в обучении.

Личностно ориентированный и системно-деятельностный подходы к обучению предполагают установление взаимосвязи между процессами изучения и использования языка, реализуют объективно существующее единство двух форм языка: системы языка и речи. Язык — универсальное средство общения, речь — функция языка, его индивидуальное воплощение в конкретной практике. Это представление соответствует и ожиданиям новой информационной эпохи, которая требует от человека коммуникативной грамотности, то есть владения средствами обмена информацией и ее накопления как необходимой его характеристики в ХХI веке.

Система языка проявляет себя в речевой деятельности, которая невозможна для человека без знания законов языка. Следовательно, задача состоит не только в том, что надо дать знания о языке, — надо создать условия для повседневного приобретения опыта пользования им во внешней и внутренней речи. Практическая направленность на пользование языком возможна при реализации системно-деятельностного подхода в обучении.

Деятельностный характер предмета «Английский язык» соответствует природе нахимовца, воспринимающего мир целостно, эмоционально и активно. Это позволяет включать иноязычную речевую деятельность в другие виды деятельности, свойственные нахимовцу: познавательную, художественную, эстетическую, профориентационную и даёт возможность осуществлять разнообразные связи с предметами, изучаемыми в училище. Таким образом, изучение иностранного языка формирует представления о роли и значимости иностранного языка в жизни современного человека в поликультурном мире.

Соизучение языков и культур, общепринятых человеческих и базовых национальных ценностей закладывает основу для формирования гражданской идентичности, чувства патриотизма и гордости за свой народ, свой край, свою страну, помогает лучше осознать свою этническую и национальную принадлежность.

Нахимовцы изучают английский язык по учебно-методическому комплексу «Английский в фокусе»[10]. В данном УМК нашли отражение и традиционные подходы, и современные тенденции российской и зарубежных методик обучения иностранному языку. Уроки страноведения, которые содержатся в разделах Culture Corner, Spotlight on Britain и Spotlight on Russia, расширяют кругозор нахимовцев и способствуют формированию умения вести полилог культур. Аудиоприложение превосходно дополняет учебник и позволяет отрабатывать навыки аудирования и чтения как на уроках, так и во время самостоятельной подготовки.

Преподавание английского языка в Нахимовском военно-морском училище отличается от преподавания в общеобразовательной школе наличием военно-морского компонента, который «пронизывает» все учебные предметы как в урочной, так и во внеурочной деятельности.

Профильное обучение на английском языке требует новых подходов к формированию профессиональных компетенций будущих военных моряков.

С этой целью в 2012 году преподавателями НВМУ Белоусовой С.Ю., Чистиковой Е.С., Поляковым И.И., Новик М.Н. и Кузнецовой Ж.А. были разработаны образовательные программы «Военно-морской флот на английском языке» (опорное пособие — «NAVY»[4]), «Международные военно-воздушные силы на английском языке» (опорное пособие — «Air Forces»[5]), «Международные сухопутные вооруженные силы на английском языке» (опорное пособие — «Command and Control»[6]), «Международная полиция на английском языке» (опорное пособие — «Police»[7]).

Полистать электронную брошюру[8], посмотреть лифлет, а также бесплатно скачать подробнейшие рабочие программы и рецензии к ним можно на сайте издательства[9].

При обучении «английскому для моряков» реализуется профильно ориентированный междисциплинарный подход, который предполагает обучение английскому языку в конкретной профессиональной сфере, что возможно только на основе или в дополнении к основному курсу английского языка.

В 10–11 классах нахимовцы занимаются по курсу «Военное страноведение на английском языке. Английский для моряков» 1 час в неделю. Разработанный курс предполагает уровень владения языком А-2 — В-1 и активное владение тематической лексикой, поэтому в 5–9 классах ведется постоянная кропотливая работа по подготовке к основному курсу. Так, в рамках тематики речевого общения (УМК «Spotlight») разработаны учебные и методические материалы с учётом жизни нахимовцев. В 5 классе — рапорт дежурного, форма нахимовца и режим дня нахимовца; в 6 классе — кружки в Нахимовском училище и устав нахимовца; в 7 классе — «Мой герой — П.С. Нахимов», устройство корабля; в 8 классе — «Я изменился — я стал нахимовцем»; в 9 классе — устройство авианосцев и жизнь на борту военного корабля. На старшем этапе в 10 и 11 классах нахимовцы изучают военное страноведение по программе, утверждённой Министерством обороны.

Реализацию военно-морского компонента нельзя считать эффективной, если знания, умения и навыки, приобретённые на уроках английского языка, не используются и не пополняются во внеурочной деятельности нахимовцев. Система внеклассной работы по английскому языку направлена на профессиональную ориентацию будущих военных моряков. Это экскурсии на крейсер «Аврора» на английском языке и подготовка экскурсоводов из числа нахимовцев, экскурсии на языке в Военно-морской музей и на подводную лодку, игры по станциям «По морям, по волнам», «Наши герои», «Вперёд, нахимовцы!».

К личным результатам нахимовцев в ходе реализации военно-морского компонента можно отнести:

  • диплом третьей степени на училищной конференции «Нахимовские чтения-2012» за выступление с работой «Роль иностранных языков в жизни адмирала Нахимова» (нахимовцы 9 классов Садыков А., Митяшин И., Мунтьянов Р., Маматов О.)
  • диплом победителя открытого районного конкурса мультимедийных учебных проектов «Мы — поколение 21 века» за проект «Я стал нахимовцем» (нахимовец 101 класса Заворин А.)
  • диплом второй степени на конференции «Восхождение к науке-2013» за работу «Влияет ли развитие флота на мощь государства?» (нахимовец 11 класса Рыбалко Е.) и диплом третьей степени за работу «Категоризация военно-морских идиом как способ перехода из сферы профессионального общения военных моряков во фразеологию» (нахимовец 10 класса Вусатый А.).

Ещё одним показателем роста эффективности реализации военно-морского компонента является участие команды 8 и 10 классов училища во Всеармейской олимпиаде по английскому языку в Москве. Если в 2012 году наша сборная заняла седьмое место, то в 2013 году — командное четвёртое место, а нахимовцы 10 классов Сыроежко А. и Рыбалко Е. были награждены дипломами за четвёртое и пятое место в личном зачёте.

Летняя практика по английскому языку в шлюпочном лагере также предполагает участие нахимовцев в конкурсе строевых речёвок на английском зыке, изучение военно-морского сленга и участие в работе школы юного лингвиста и военного переводчика.

Викторина «Жизнь на борту корабля», сценарий проведения которой представлен в данной статье, является примером интеграции учебной и внеурочной познавательной деятельности нахимовцев. Участники применяли в ходе игры знания, умения и навыки, полученные как в ходе летней практики, так и приобретённые на уроках английского языка.

Сценарий проведения интерактивной викторины «LIFE ON BOARD»

Участники: нахимовцы 9 классов.

Цель: профессиональная ориентация нахимовцев и расширение их лингвистического кругозора средствами иностранного языка.

Задачи:

  • формировать лексические навыки (узнавание, соотнесение синонимов и антонимов, объяснение терминов, применение в контексте) на базе изучения военно-морской лексики, военно-морского сленга военных команд и идиом;
  • активизировать употребление лексики в обсуждении принципов работы авианосцев и прогноза их будущего;
  • формировать навыки подготовленного монологического высказывания в презентации мини-проектов и свободно продуцируемого высказывания личного характера;
  • тренировать навыки аудирования на полное понимание текста при ответе на «секретный вопрос» командой оппонента;
  • формировать социолингвистическую компетенцию нахимовцев.

Оборудование: Интерактивная доска, мультимедийный проектор, три упражнения для интерактивной доски, четыре мультимедийные презентации, мини-проекты нахимовцев, карточки с заданием, рында, аудиозапись мелодии «Марша нахимовцев».

При проведении игры были использованы материалы летней практики нахимовцев — презентации по военно-морскому сленгу.

Ход игры

  1. Построение и рапорт нахимовцев 91 и 92 классов.
  2. Разминка — соотнесение антонимов и парных понятий (упражнение на мультимедийной доске).

    Ship and boat forward and aft
    embark and debark port and starboard
    topside and below deck and overhead
    bow and stern island and hull

    ship and boat — военный корабль и подводная лодка
    bow and stern — нос и корма
    port and starboard — левый борт и правый борт
    island and hull — надстройка и корпус
    topside and below — (идти)вверх и вниз
    forward an daft — (идти) на нос и на корму
    embark and debark — подняться на борт и сойти на берег
    deck and overhead — палуба и потолок

  3. Объяснение терминов на языке в виде упражнения на мультимедийной доске (подсказки открываются по мере необходимости).Explain the differences between the termsship and boat (HELP: Naval vessels are called ships, except submarines…)

    bow and stern (HELP: The front part of a ship is called the bow…)

    port and starboard (HELP: Left side of a ship is called port…)

    takeoff and landing (HELP: Launching of a plane is a takeoff…)

    topside and below (HELP: When you go upstairs on a ship, you topside…)

    forward and aft (HELP: When you walk towards the stern, you go aft…)

    embark and debark (HELP: When you go on board a ship, you embark…)

    deck and overhead (HELP: Floors on a ship are called decks…)

  4. Викторина в форме презентации на узнавание лексики и соотнесение понятий и синонимов (презентация «Navy vessels»).

    Carrier/ flattop — авианосец
    Flight/sortie — боевой вылет
    knot — морской узел, единица измерения скорости корабля
    flotilla — группа кораблей
    carrier battle group — эскорт сопровождения авианосца
    head — гальюн

    galley — камбуз на корабле berthing — кубрик на корабле
    shore station — береговая база watch — вахта
    rack — шконка (спальное место на корабле) underway — в открытом море

    flightdeck — взлётная палуба
    thearrestingwire — кабель, при помощи которого удерживаются самолёты на авианосце

    bulkheads — потолок на корабле hangarbay — эллинг
    passageway — проход (коридор) на корабле hatch — люк

    port — иллюминатор
    goforwardandaft — идти на нос и на корму корабля
    embark — подняться на борт корабля
    unmannedaerial vehicles — самолёт без пилота

  5. Викторина в форме презентации на употребление лексики, команд и идиом в контексте (презентация «Navy commands»).

    Команды:

    Officer on deck, ten — hut! Oфицер на борту, смирно!
    Dismiss! — Разойдись!
    As you were! — Отставить!
    Gangway! — Внимание на проходе!
    Very well, sir! — Так точно!
    Aye aye, sir! — есть!
    At ease! — Вольно!
    Belay that last order! — Отменить предыдущий приказ!

    Военно-морские идиомы:

    squaremeals — горячее питание на корабле (подавалось на квадратных подносах)
    hot rack — «горячая» вахта (когда моряки спят по очереди)
    navy shower — душ на подлодке (мало воды — 1,5–2 минуты)
    the balloon goes up — сигнал опасности (запускали воздушные шары)
    wide berth — увеличить расстояние между кораблями
    touch and go — миновать опасность

  6. Конкурс на соотнесение авианосцев с флагами и написание стран (приложение 1 — авианосцы мира, упр. на доске World’sflattops)

    Admiral Kuznetsov — Russia Juseppe Garibaldi — Italy
    Invincible — Great Britain São Paulo — Brasil
    Charles de Gaulle — France Vikrant — India
    Príncipe de Asturias — Spain ChakriNaruebet — Tailand
    George Bush — The USA Akagi — Japan
  7. Обсуждение принципов работы авианосцев и прогноза их будущего по вопросам команды оппонента (тема для обсуждения определяется путём жеребьёвки)

    Тема — Как работает авианосец?

    Ожидаемые вопросы:

    Почему авианосец ложится в дрейф, когда запускаются самолёты?
    Как работает катапульта?
    Что такое арестная посадка?
    Зачем гак на хвосте самолётов?
    Что такое полётная палуба?

    Тема — Будущее авианосцев

    Ожидаемые вопросы:

    Будут авианосцы будущего больше или меньше?
    Какое вооружение будет на авианосцах?
    Какие новые технологии будут использоваться на авианосцах?
    Будет команда авианосцев больше или меньше?
    Что такое беспилотный самолёт, и как он связан с авианосцами будущего?

  8. Презентация мини-проектов нахимовцев и ответ на секретный вопрос командой оппонента.

    xnj, dfc xthnb gj,hfkb!!!
  9. Викторина по военно-морскому сленгу (презентация «Navy Slang»)

    Anchor man — the one whose marks are the lowest of his class
    Bluejacket — a seaman
    Сhaulk off — sleep
    Sea dust — salt
    Old man — the captain
    Mud hook — an anchor
    Know how — an expert
    Leatherneck — a marine
    Fish — a torpedo
    Four starrer — an admiral
    Gallery news — unfounded rumors
    Davy John`s locker — sea bottom
    Jack of the dust — storekeeper
    Mug up — drink a cup of coffee
    Tin can — a destroyer (эсминец)

  10. Продуцирование свободного высказывания личного характера — «Living in the boat camp. Your impressions» (на фоне слайд-шоу о жизни в лагере).

    xnj, dfc xthnb gj,hfkb!!!
  11. Впечатления гостей и жюри. Подведение итогов игры.

Мальчишки, которые пришли учиться в Нахимовское училище, должны связать свою жизнь с морем и военной службой. Задача преподавателя английского языка НВМУ — помочь им в профессиональном самоопределении средствами иностранного языка. Английский — второй родной язык моряка, и научить нахимовца военно-морскому английскому — наш долг.

[links&resources]

1. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования. — URL: http://standart.edu.ru
2. Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык. — URL: www.ed.gov.ru
3. Эльянов Д.И., Учебник военно-морского перевода. Английский язык. — M.: Военное Издательство Министерства Обороны СССР, 1964.
[4] John Taylor, James Goodwell. Navy. “Express Publishing”
[5] Virginia Evans, Jenny Dooley, Stanley Wright. Air Forces. “Express Publishing”, 2011.
[6] John Taylor, Jeff Zeter. Command & Control. “Express Publishing”, 2011.
[7] John Taylor, Jenny Dooley. Police. “Express Publishing”, 2011.
[8] Электронная брошюра. — URL: http://www.expresspublishing.co.uk/leaflets/esp_career_paths_leaflet/
esp_career_paths_leaflet.html

[9] Сайт издательства “Express Publishing”. — URL: http://expresspublishing.ru/info.aspx?ob_no=39660
[10] УМК “Spotlight”. — URL: http://www.prosv.ru/umk/spotlight

Оставить комментарий

Вы должны Войти, чтобы оставить комментарий.