«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ ОБ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ГРАММАТИКЕ

Вторник 28 октября 2025

Данная статья посвящена интересным фактам об английском языке и его грамматике. В работе приводятся десять увлекательных фактов, например, исчезновение рода в английском языке, многозначность слов и история появления термина «мондегрин».

Автор: Лопаткина Ирина Александровна
Место работы: НИУ «МЭИ», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «МЭИ»
Должность: старший преподаватель, кафедра иностранных языков

Автор: Пивкина Надежда Николаевна
Место работы: НИУ «МЭИ», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «МЭИ»
Должность: доцент, кафедра иностранных языков

Практическая часть статьи описывает успешный опыт применения геймификации (настольные игры, создание комиксов) для преподавания грамматики студентам технического вуза НИУ «МЭИ», доказывая, что такой подход значительно повышает мотивацию и превращает грамматику из цели обучения в инструмент живого общения.

Когда дело касается иностранных языков, то английский нередко считают одним из самых простых для освоения. Однако изучающие его часто уверены, что английская грамматика – это таблицы, скучные правила и исключения из них. Мы хотим немного изменить устоявшееся мнение и рассказать несколько интересных фактов об английском языке и грамматике.

  1. Куда исчез род?

Для носителей русского языка наличие рода в языке является чем-то само собой разумеющимся. И в староанглийском было три рода – мужской, женский и средний, а во множественном числе род не определялся. Например, слова, связанные с охотой, торговлей и войной, относилось к роду мужскому. А то, что обозначало природу, обычно было женского рода. Детеныши животных же относились к среднему. Однако категория рода исчезла примерно в 1200-х годах.  Теперь род есть только у живых существ (he — мужской и she — женский), а все неодушевленные предметы — это «it». Это сильно упрощает грамматику, избавляя изучающих язык от необходимости заучивать, какого рода, к примеру, дом или кровать.

Тем не менее корабль в английском нередко зовется «she». Почему же так происходит? Это традиция берет свое начало еще с древних времен. Корабли тогда называли женскими именами, часто в честь своих возлюбленных. Моряки и сейчас называют корабль «she», хотя с точки зрения грамматики подходящее местоимение – это, кончено же, «it».

  1. Что за зверь этот «амперсанд»?

Еще один интересный факт – история символа &. Обозначает он слово «and», а называется ampersand (амперсанд). Возник это символ в латыни, а его создателем считается секретарь Цицерона по имени Марк Туллий Тирон. Позже этот символ перешел в английский язык, став последней буквой алфавита, где он и продержался до конца XIX века.

  1. Когда появился «do»?

Все изучающие английский язык знакомы со вспомогательным глаголом «do». Он используется для построения вопросительных и отрицательных предложений во времени Present Simple. Однако в древнеанглийском его не было. Изначально вопросы строились с помощью инверсии, как это происходит и сейчас в некоторых европейских языках. Появился вспомогательный «do» в среднеанглийском. В то время использовались оба варианта. Например, Шекспир писал: «Why call you for a sword?»  (Почему взывал ты к мечу?). А в другом месте у него же уже появился вспомогательный глагол: «My noble uncle, do you know the cause?» (Мой благородный дядя, причину знаете ли Вы?).

После XVII века вспомогательный глагол «do» прочно вошел в английскую грамматику. Почему же именно «do»? Этот глагол обозначает «делать», то есть является самым подходящим и универсальным для обозначения действия. В вопросительных и отрицательных предложениях этот глагол, являясь вспомогательным, не имеет никакого семантического значения.

  1. Buffalo buffalo.

В английском языке может встретиться такое предложение: «Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo». На первый взгляд это или опечатка или полная бессмыслица. Однако у этого предложения все же есть смысл. Все дело в том, что у английского слова «buffalo» есть несколько значений. Первое – это прилагательное, обозначающее «из города Буффало (штат Нью Йорк), т.е. буффальский». Второе – это существительное «бизон», причем во множественном числе слово не изменяется. Третье значение – это глагол «задирать», «смущать». Получается, что перевод предложения звучит следующим образом: «Буффальские бизоны, которых задирают буффальские бизоны, задирают буффальских бизонов».

  1. А сколько значений у «run»?

Из предыдущего раздела стало понятно, что английский язык любит многозначность. И глагол «run» – король многозначности. У него насчитывается около 645 значений! Среди них самые часто используемые – это «бегать», «управлять», «работать» и «баллотироваться». Форма «run» в английском может быть как глаголом, так и существительным или причастием.

  1. Whom – устаревшее или еще нет?

 «Whom» является формой объектного падежа слова «who» и используется в основном после предлогов. В разговорном английском носители все чаще используют вместо него «who». Например, вместо «With whom are you going?» все чаще можно услышать «Who are you going with?» (С кем ты идешь?). Интересный факт заключается не столько в том, что это слово исчезает из языка, а в том, как долго и стойко оно сопротивляется этому процессу!  Некоторые лингвисты предсказывали скорое «вымирание» слова «whom» еще в XIX веке, однако, оно все еще с нами, хоть и используется чаще в формально письменной речи.

  1. А что насчет «whose» и «who’s»?

Путаница между этими двумя словами нередко возникает даже у носителей английского языка, хотя значения у этих слов различное. «Whose» – притяжательное местоимение, обозначающее «чей». «Who’s» – сокращенная версия «who is» или «who has». Почему же эти два слова вызывают трудности? Причина такой путаницы заключается в том, что в английском языке принадлежность, как правило, обозначается с помощью апострофа, например, «child’s toy» (игрушка ребенка). Но только не у местоимений. Притяжательные местоимения апострофа не имеют: yours – твой, theirs – их и т.д.

  1. Обречены на вечные страдания…

Как правило, в английском языке страдательный и действительный залоги взаимозаменяемы. Для этого нужно поменять местами подлежащее и дополнение. Например, «My father built our house» (Мой папа построил наш дом) или «Our house was built by my father» (Наш дом был построен моим папой). Однако так происходит не всегда. Предложение «I was born in 2000» (Я родился в 2000 году) нельзя перефразировать в действительном залоге. Т.е. технически это возможно, т.к. одно из значений глагола «to bear» – это «рожать», но звучать такая фраза будет крайне странно и архаично. Поэтому, говоря о рождении, используется пассивное выражение «to be born» (родиться).

  1. Загадочный Мондегрин.

В английском языке есть интересное слово mondegreen. Так называют ситуацию, когда слушатели неправильно понимают на слух слова в тексте или песне. Автором этого слова является американская писательница Сильвия Райт. Будучи ребенком, фразу «…And laid him on the green» (И положили его на зеленую траву) она услышала как «And Lady Mondegreen» (и леди Мондегрин). В 1954 году она опубликовала статью, посвящённую различным ослышкам, тогда и появился термин «мондегрин».

  1.  Сколько слов в английском?

По разным данным сведения о количестве слов разнятся, например, аналитики организации Global Language Monitor считают, что в английском чуть больше миллиона слов, а Кембриджский словарь насчитывает около полутра миллиардов! Однако изучающим английский не нужно расстраиваться, что придется выучить все из них. Среднестатистический взрослый носитель языка знает лишь тридцать – сорок тысяч слов.

Когда студенты начинают изучать иностранный язык в университете, многие думают, что грамматика – это скучные упражнения и заучивание правил. Но на практике все может быть совсем по-другому. Студенты технических вузов живут в мире четких алгоритмов, геймифицированных приложений и соревновательного духа. Погружение в мир грамматики оказывается для них увлекательным приключением. Изучение грамматики английского языка в НИУ «МЭИ» студентами 2 курса группы Эталон направления «Мехатроники и робототехники» начинается с интересных фактов об языке. На данном этапе студенты настолько вовлекаются в процесс, что забывают, о том, что английский язык когда-то был скучным и неинтересным. Для повышения мотивации и вовлеченности студентов преподаватели «НИУ «МЭИ» выбирают различные геймифицированные элементы.

Для повторения пройденного грамматического материала преподаватели используют различные настольные игры, направленные на изучение грамматики в интересной и нестандартной форме. Кроме того, на занятиях студенты создают собственные комиксы с определенными грамматическими правилами, сочиняют рифмовки и песни для запоминания исключений, ищут «сокровища» путем решения грамматических задач.

Таким образом, знакомство изучающих английский язык с интересными фактами и геймифицированный подход превращают грамматику из сухого и скучного набора правил в живой язык, который студенты используют с удовольствием. Грамматика становится не целью, а инструментом для интересного общения.

Комментарии закрыты.