Традиционные методы обучения иностранным языкам часто оказываются недостаточно эффективными из-за низкой вовлеченности и отсутствия языковой практики. Геймификация помогает решить эти проблемы, превращая процесс запоминания сложной деловой лексики в увлекательную и практико-ориентированную деятельность.
Автор: Пивкина Надежда Николаевна Место работы: НИУ «МЭИ», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «МЭИ» Должность: доцент, кафедра иностранных языков
Автор: Лопаткина Ирина Александровна Место работы: НИУ «МЭИ», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «МЭИ» Должность: старший преподаватель, кафедра иностранных языков
Для студентов неязыковых вузов изучение деловой лексики часто является формальной и скучной необходимостью. Им приходится зазубривать сотни терминов из сферы менеджмента, финансов, маркетинга и рекламы, не всегда понимая, как эти слова «оживают» в реальной профессиональной коммуникации. Игровая методика ломает эту парадигму, превращая пассивного слушателя в активного участника, а абстрактные экономические термины — в инструменты для достижения игровой цели.
Данная статья посвящена интересным фактам об английском языке и его грамматике. В работе приводятся десять увлекательных фактов, например, исчезновение рода в английском языке, многозначность слов и история появления термина «мондегрин».
Автор: Лопаткина Ирина Александровна Место работы: НИУ «МЭИ», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «МЭИ» Должность: старший преподаватель, кафедра иностранных языков
Автор: Пивкина Надежда Николаевна Место работы: НИУ «МЭИ», Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский университет «МЭИ» Должность: доцент, кафедра иностранных языков
Практическая часть статьи описывает успешный опыт применения геймификации (настольные игры, создание комиксов) для преподавания грамматики студентам технического вуза НИУ «МЭИ», доказывая, что такой подход значительно повышает мотивацию и превращает грамматику из цели обучения в инструмент живого общения.
В статье рассматриваются методы работы с учениками, имеющими особые образовательные потребности, в том числе при задержке языкового развития и низком уровне фонологической компетенции. Обычные подходы, такие как повторение звуков и рифм, могут быть неэффективны и перегружать учеников, поэтому акцент ставится на создании комфортных условий для обучения.
Автор: Гриднева Екатерина Александровна Место работы: ФГБОУ ВО Национальный исследовательский университет «МЭИ», г. Москва Должность: старший преподаватель кафедры иностранных языков
Автор: Яковлева Виктория Вадимовна Место работы: ФГБОУ ВО Национальный исследовательский университет «МЭИ», г. Москва Должность: доцент кафедры иностранных языков
Рекомендации включают использование простых формулировок, визуальных поддержек, четких инструкций и внимательного отношения к каждому ученику. Подчеркивается важность последовательного речевого поведения учителя, который должен быть образцом для подражания и избегать сложных фраз и терминов, чтобы способствовать успешному усвоению языка.
В данной статье мы расскажем о части учебной литературы по английскому языку из фонда библиотеки издательства «Просвещение» за периоды 2000-2010 гг.
Автор: Ширинян Марина Витальевна, педагогический дизайнер Центра лингвистического образования АО «Издательство «Просвещение», старший преподаватель Института иностранных языков для профессиональных целей Первого МГМУ им. И.М. Сеченова Минздрава России (Сеченовского Университета), лауреат конкурса «От традиций – к инновациям!»
Издательство «Просвещение» на протяжении десятилетий остаётся главным поставщиком учебной литературы для каждой школы в нашей стране. В период с2000 по 2010 год издательство активно развивало линейку учебников по английскому языку, отвечая потребностям современного образования и требованиям времени. В этот период были выпущены учебные издания, которые стали основой для изучения английского языка в российских школах.
CLIL (Content and Language Integrated Learning) — это метод, сочетающий изучение предметного содержания и иностранного языка. На уроках английского языка CLIL позволяет обучающимся не только развивать языковые навыки, но и углублять знания в других предметах, таких как математика, биология, история или география.
Автор: Бондарева Елена Юрьевна Место работы: ГБОУ «Школа №7 Ясиноватского МО», г.Ясиноватая, ДНР Должность: учитель английского языка
Специфика CLIL-методики заключается в том, что знание языка становится инструментом изучения содержания предмета. При этом внимание акцентируется как на содержании текстов, так и на необходимой предметной терминологии.
На уроках английского языка в начальной школе важно соблюдать баланс между учебной и игровой деятельностью. В возрасте от 6 до 10 лет игровая деятельность является ведущей деятельностью у ребёнка. Следовательно, учебный материал должен подаваться дозированно и в разных видах деятельности для наиболее эффективного усвоения.
Автор: Микешина Мария Сергеевна Место работы: МАОУ г. Иркутска СОШ №69 г.Иркутск, Иркутская область Должность: учитель английского языка
Автор: Журавлева Ксения Андреевна Место работы: МАОУ г. Иркутска СОШ №69 г.Иркутск, Иркутская область Должность: учитель английского языка
В данной работе рассматривается игровая деятельность в формате пения, которое является эффективным методом обучения иностранному языку.
В современном мире значение образования как важнейшего фактора формирования нового качества экономики и информационно-коммуникационного общества увеличивается вместе с ростом влияния человеческого капитала на многие глобальные проблемы.
Автор: Буланкина Надежда Ефимовна, доктор философских наук, кандидат педагогических наук, профессор, Почетный работник общего образования РФ, всероссийский эксперт при Министерстве Просвещения РФ Место работы: Новосибирский институт повышения квалификации переподготовки работников образования, кафедра иноязычного образования Должность: заведующий кафедрой иноязычного образования НИПКиПРО
Именно в системе образования формируется модель будущего, в ней закладываются мировоззренческий базис, философия самого общества. Образование – единственное средство движения к прогрессу [2-4;12;13;14].
Используя широкий спектр лингвистических и методологических аспектов перевода с иностранного языка на русский язык на определенных уровнях языковой подготовки студентов технических Вузов, преподаватели кафедры иностранных языков МЭИ часто сталкиваются с низким уровнем знаний студентов не только в области языкознания, но и в области национальной культуры и истории страны изучаемого языка.
Автор: Ворохобин Андрей Алексеевич Место работы: НИУ МЭИ. Каф. Иностранных языков. Москва Должность: старший преподаватель кафедры иностранных языков
Автор: Маракушина Галина Владимировна Место работы: НИУ МЭИ. Каф. Иностранных языков. Москва Должность: Доцент кафедры иностранных языков
Мы приходим к выводу, что необходимо совмещать подачу материала на английском языке с параллельным познанием характерных явлений современной мировой культуры, т.е. применяя такой методический инструмент, как лингвострановедение.
Дорогие коллеги издательства «Просвещение»! Поздравляем вас с замечательным юбилеем — 95-летием! За эти годы ваше издательство стало настоящим хранителем знаний и традиций, ведь на протяжении почти века вы вносите неоценимый вклад в развитие образования в России. Ваши учебники и методические материалы помогли миллионам учеников и преподавателей достичь новых высот в учебе и воспитании.
Автор: Гришаева Гульфия Мансуровна Место работы: МБОУ Усть-Таркская СОШ, с. Усть-Тарка, Новосибирская область Должность: учитель английского языка
Вы продолжаете следовать высоким стандартам качества и инновациям, вдохновляя новое поколение учителей и учащихся. Ваша преданность делу и стремление к совершенствованию заслуживают искреннего уважения и признания.