«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

ПРАКСИОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КУЛЬТУРНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ СУБЪЕКТОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ

Среда 20 мая 2015

Данный материал посвящен одному из важнейших направлений в исследовании праксиологических аспектов культурного самоопределения личности в образовательном процессе — вопросам психологического равновесия как цели и результата культурного самоопределения и гуманитарной самоорганизации личности в условиях нестабильности и неопределённости мировой социокультурной ситуации.

настроение: убедительное

ключевые слова: авторский опыт, иерархизированная система принципов иноязычного образования, психологическое равновесие

город: Новосибирск

Первопричиной для написания данного опуса стал мой устойчивый интерес к результатам научных практико-ориентированных исследований выдающегося учёного-педагога, нашего соотечественника и современника Ефима Израилевича Пассова, которого можно назвать живой легендой педагогики.

Бережное и внимательное изучение накопленного Ефимом Израилевичем опыта осмысления культурных реалий в системе отечественного образования[1] позволило мне (как исследователю и педагогу-практику) и моим коллегам-учителям увидеть многогранность и многоаспектность представленной в диффузном анализе истории развития отечественной методики обучения иностранным языкам и иноязычной культуре с её перспективами и противоречиями, концепциями и идеями, теориями и практиками, методологиями и философиями, персоналиями и личностями.

Чего стоит такое краткое и одновременно ёмкое высказывание-обращение уважаемого учёного к российскому педагогическому сообществу о «спасении образования как центрального института сохранения человека как венца творения Природы и Бога, носителя духовности, сознания, способности здраво мыслить и ответственно решать проблемы собственного существования и сохранения своей природной среды и смысла своей жизни» в его монографии «Теория методики: принципы иноязычного образования»?[3]

Эти слова Ефима Израилевича для новосибирских учителей явились своего рода программным документом-маршрутом на пути к психологическому равновесию в это непростое время перемен, новаций и инноваций в образовании, о чем педагоги поведали на Первой Пассовской научно-практической конференции областного уровня в рамках Педагогического марафона издательства «Просвещение», прошедшей 25 февраля 2015 года в Новосибирске на базе НИПКиПРО.

В работах учёного-исследователя российское учительство и научное сообщество находит и ещё долго будет находить ответы на многие теоретические и практические вопросы, касающиеся цели и задач иноязычного образования в период смены образовательных парадигм, с одной стороны. С другой стороны, его книги вдохновили и будут вдохновлять коллег-учителей к дискуссии на страницах журнала «Сибирский учитель» в ходе подготовки и презентации авторских проектов в формате статей и методических разработок с позиций обновленного взгляда на актуальные проблемы и задачи, стоящие перед учителями иностранных языков.

В частности, во введении, озаглавленном «Картина научного знания и какова она в методике» к книге «Теория методики: цель и содержание иноязычного образования»[2] настолько ярко и объёмно даётся учителю ключ к разгадке таких многочисленных и разнообразных феноменов методологии дидактического исследования в области иноязычного образования (систематизация теоретического знания, научная школа, научная картина мира и научное мировоззрение и некоторые другие), что каждому учителю-практику впору браться за осмысление своего собственного авторского опыта в целях апробации и тиражирования, что и сделали мои коллеги-учителя из Экономического лицея и «Школы София» не только на страницах регионального научно-методического журнала «Сибирский учитель», но и на интернет-портале «Иностранные языки» нашего издательства. И надеюсь, что ещё не раз новосибирские учителя, подобно учителям гимназии № 10 г. Новосибирска, представят свои авторские разработки по созданию системы развивающих заданий, посвящая свои статьи проблемам углубленного изучения английского языка с помощью современных УМК издательства «Просвещение».

Актуализация проблемы культурного самоопределения личности в полиязыковом образовательном пространстве стимулировала автора статьи к осмыслению продуктивного авторского опыта российских учителей, широко представленного на страницах интернет-журнала «Просвещение. Иностранные языки» за последние три года, с предложенных Ефимом Израилевичем позиций в его программной работе «Теория методики: принципы иноязычного образования»[3].

Как-то за всей инновационной суетой, касающейся реформ в российском образовании, порой мы (и учёные-педагоги, и администрация, и учёные-исследователи) забываем или не успеваем отрефлексировать, особо отметить и запечатлеть опыт тех, кто ежедневно творит свое авторское уникальное пространство в школе. Тихо, преданно, неброско, буднично, системно, деятельно, продуктивно, эмоционально, из года в год, а самое главное, реализуя на практике традиции психологического равновесия и принципы культурного самоопределения личности в образовательном пространстве школы, которая являет собой настоящее и будущее нашего социума в миниатюре. Правда, нередко сами учителя не осознают это явно. В то время как теоретическое осмысление и продвижение, а также тиражирование учительского авторства (авторского урока, авторской технологии и системы работы конкретного учителя или целого педагогического коллектива с учащимися во внеурочное время), как никогда значимо на фоне постоянно меняющейся поликультурной среды с позиций не только психологического равновесия в обществе, но и с учётом разработанных чрезвычайно продуктивных (с точки зрения полезности) положений отечественной методологии иноязычного образования в целом.

По мнению новосибирского учёного, профессора НИПКиПРО, Н.Н Малаховой: «…Интерес к созданию собственного авторского продукта не возникает у педагога случайно. Пробуждение авторского начала сопровождается, как правило, размышлениями и некоторой неуверенностью в том, что ваш опыт, преобразованный в методическую разработку, может быть вообще кому-то полезен. Ведь авторское занятие, изложенное на бумаге, превращенное в текст, значительно отличается от той практической работы, которая педагогу знакома и привычна. От реальной педагогической практики до занятия, оформленного в целостный методический продукт, лежит путь сомнений, поисков и методического творчества. По сути, задавая себе вопросы типа: «Зачем я это делаю?», «Почему именно так?», «Что получается, а что хотелось бы изменить?», педагог осмеливается вывести свой ежедневный практический и творческий труд в область жизненных смыслов…»[4].

Солидаризируясь с автором, считаю необходимым системно и последовательно стимулировать и поддерживать авторское творчество учителей, так как без должной работы в этом направлении наше учительство не сможет полностью себя реализовать с целью поддержания психологического равновесия непосредственных участников образовательного процесса. Причём следует признать, что, как никто другой ранее, научно-практический журнал «Иностранные языки» в рамках проекта нашего издательства смог претворить это в жизнь на своих страницах. Масштабно и непредвзято привлекая к работе ведущих специалистов школы — учителей-исследователей, по-настоящему подвижников и новаторов, внимательно изучивших и реально применяющих на практике иерархизированную четырехуровневую систему принципов иноязычного образования, о которых так вдохновенно и доступно пишет в своих работах Е.И. Пассов[2][3].

Кроме всего прочего есть ещё одна причина, не менее значимая с точки зрения осмысления гуманитарных практик в школе, — представление опыта Новосибирской области в русле авторской теории и практики культурного самоопределения субъектов образовательного процесса. В частности, презентация в рамках данного проекта практического опыта педагогов Новосибирской гимназии № 10 с углубленным изучением английского языка с позиций обновленного взгляда на иноязычное образование.

Что же так привлекает в последних фундаментальных трудах нашего мэтра, Ефима Израилевича? В его уникальных (с позиций авторства в методике) монографических работах? В его авторских исследованиях, в которых впервые доступно и одновременно весомо изложено совершенно уникальное видение «проблемных зон» теории и практики иноязычного образования? На что хочется опереться, читая каждую строчку его исследований, в процессе рефлексии опыта конкретной гимназии, лицея, образовательных учреждений города и области? По духу и аргументации ближе всего мне показался авторский подход Е.И. Пассова к созданию системы принципов иноязычного образования. Предлагаю несколько отрывков из отзывов учителей-практиков Новосибирской гимназии № 10, слушателей курсов повышения квалификации и профессиональной переподготовки.

«Действительно, читаешь страницу за страницей не прерываясь. Опорой для понимания становится широта авторского выбора проблем, отраженных в текстах. Глубокие познания в области философии научного и учебного познания, методологии и методики, дидактики, педагогики и психологии, которые нашли отражение в интересных философских концептах, суждениях и умозаключениях» (из отзыва Е.Е.Варшицкой, заслуженного учителя РФ).

«Хочется отметить перспективность и эвристичность выводов, практическую направленность и одновременно чёткие теоретические основания результатов исследования, позиционность и глубину аргументов, приводимых за или против тех или иных инноваций и новаций в методике. Все это позволяет сопереживать, вступать в диалог с автором, соглашаться или не соглашаться, одновременно учась и образовываясь». (из отзыва О.Ф.Дроздовой, учителя высшей квалификационной категории, одного из организаторов и вдохновителей TALENTSHOW в гимназии № 10).

Полагаю, что последнее замечание учителя особенно важно для тех, кто возьмётся не просто читать, а внимательно изучать научные труды Ефима Израилевича, учёного-исследователя и нашего Учителя с большой буквы, с точки зрения идей, принципов и положений концепции иноязычного образования.

В контексте изложенного выше можно продолжить комплиментарные комментарии, аргументы и суждения в пользу авторской теории и практики иноязычного образования, в частности, в пользу предлагаемой иерархизированной системы принципов иноязычного образования, так как, на мой взгляд, система является «работающим инструментом» при осмыслении авторского педагогического опыта коллектива учителей прежде всего с позиций философского осмысления необходимости авторства в школе. Тем более, что на страницах нашего регионального журнала «Сибирский учитель» систематически (с 1998 года) публикуются авторские разработки гуманитарных практик в разных типах школ в рамках проекта «Становление полиязыкового образовательного пространства».

Остановлюсь подробнее на системе принципов иноязычного образования Ефима Израилевича, который открыл для меня широкие возможности в связи с одной из задач настоящей статьи — осмыслением авторского опыта современного учительства в области иноязычного образования. Особо хочется выделить философский уровень осмысления предложенной Е.И. Пассовым системы принципов и обратить внимание вдумчивого читателя (прежде всего учителя) на следующие концептуальные положения иноязычного образования, которые, несомненно, коррелируют c требованиями ФГОС и положениями Концепции духовно-нравственного воспитания подрастающего поколения:

  • принцип взаимосвязанности ценностей и культуры
    Ценности вне культуры — богатство кармана, культура как система ценностей — богатство души. Чему призвано служить образование?
  • принцип духовности и нравственности
    Нравственность — изобретение человеческое. Духовность божественна. Чего стоит человеческое без божественного?
  • принцип общения и самоопределения
    Общение без самоопределения возможно, но бессмысленно, самоопределение без общения вообще невозможно. А не в самоопределении ли человека смысл его образования?
  • принцип творчества и развития
    Любое развитие — основа творчества, любое творчество — условие развития. Мыслимо ли без творчества развитие человека?
  • принцип свободы и ответственности
    Свобода без ответственности — анархия, ответственность
    без свободы — рабство. Нужна ли нам свобода без ответственности или наоборот?
    [3].

Вот такие непростые задачи и мудрые советы уважаемого учёного задали вектор развития авторскому коллективу единомышленников, учителям и школьникам гимназии № 10 при подготовке юбилейного TALENTSHOW, который успешно — с точки зрения культурных и духовно-нравственных приращений — прошел 3 апреля 2015 года.

Что они могут означать для учителя, который продолжает или только начинает осмысливать свой педагогический опыт? На примере результатов авторского проекта в гимназии № 10 попытаемся позиционно раскрыть значение каждого из перечисленных принципов. При этом будем помнить, что авторство всегда сопряжено с авторским отношением к той деятельности, которой ты посвятил или посвящаешь каждый день. По образному выражению Н. Н. Малаховой[5], учительское авторство — это всегда уникальный перекрёсток.

В гимназии ежегодно проходит основное событие в рамках проекта «Воспитание поликультурной личности», основная цель которого — показать результаты гармонизации взаимодействия субъектов образования, сотворчества коллектива учителей и учащихся (конкурсантов и зрителей), которые оцениваются по следующим критериям: правильность интонационного оформления речи, произносительные навыки, артистичность, массовость, эстетичность внешнего вида участников, художественное оформление. В этом году гимназия отметила 30-летний юбилей этого внеклассного мероприятия.

По мнению его руководителя, заслуженного учителя РФ, заместителя директора гимназии В.И. Сухиной, прежде всего встает вопрос выбора музыкального, поэтического, сценического содержания, организационно-педагогических условий проведения мероприятия, его моделирование и управление с учётом ценностей и культуры (по Пассову Е.И.), которые закладываются в содержание событийного пространства.

«В школе любое мероприятие такого рода предполагает культивирование духовности и нравственности в пространстве, организованном и для общения, и для самоопределения, и для развития и творчества непосредственных участников действа: и конкурсантов, и организаторов-учителей, и зрителей/слушателей, которые должны не только оценивать данное действо, но и воспринимать его, сопереживая и вступая в диалог/полилог. На конкурс в этом году гимназия представила несколько массовых номеров: постановка отрывка «Евгений Онегин» на английском языке (сотворчество учителей и учащихся); постановка сцены из пьесы А.С. Пушкина «Моцарт и Сальери»; презентация мюзикла «PETERPAN». Всего было задействовано около 600 учащихся гимназии (2–11 классы)!» — говорит Вера Ивановна. И добавляет: «Как показывают результаты проведенного мероприятия, весь творческий коллектив ежегодно со всей ответственностью готовится к встрече с уникальным опытом сотворчества учителя и ученика в пространстве свободного выбора форм творческой реализации».

Совершенно неожиданно для себя я вновь осознала, что юбилейный TALENTSHOW в рамках этого многолетнего проекта школы полностью соответствует перечисленным ранее принципам взаимосвязанности ценностей и культуры, духовности и нравственности, общения и самоопределения, творчества и развития, свободы и ответственности, реализуемым последовательно и продуктивно. Считаю, что это действо
во имя поддержки одарённых и талантливых школьников в нашем мегаполисе — своего рода итог позитивного многолетнего авторского опыта талантливых учителей иностранного языка гимназии (Сухина В.И., Дроздова О.Ф., Варшицкая Е.Е., Марина Н.Г., Родькина М.Г., Роменская А.В., Горнакова Н.А., Батищева И.М., Картушина И.Я. и многие другие) по реализации традиций психологического равновесия субъектов образовательного процесса в поликультурном пространстве школы и социума, о чем на страницах интернет-журнала «Иностранные языки» уже писалось в одной из публикаций автором данной статьи[8]. Это внеклассное мероприятие переросло из локального педагогического опыта гимназии Центрального округа города в событие городского и регионального масштаба.

Как показывает передовой педагогический опыт, системное внимание учителей-практиков к философским и теоретико-методологическим аспектам психологического равновесия субъектов образовательного процесса в свете теории и практики культурного самоопределения личности в эпоху глобализации позволит актуализировать такие его проблемные задачи, как воспитание и ориентация подрастающего поколения на интеллектуальные и/или религиозные ценности, потому что погоня за комфортом и культом всего физического, по большому счету, привела к гибели не одну цивилизацию и, к сожалению, также привела к вандализации сознания личности. Приглашаем читателей к размышлению по поводу позиций автора данной статьи относительно необходимости культивировать в образовании базисные условия психологического равновесия.

Под психологическим равновесием в образовании будем понимать фундаментальную основу гуманизации, целенаправленно культивирующей гармонизацию всей общественной жизни с соответствующими изменениями в системе отечественного образования. Аккультурация образовательной системы, в основании которой практический гуманизм, становится приоритетной характеристикой образовательного процесса, где психологическое равновесие человека — это высшая самостоятельная ценность, находящая отражение в деятельности — коммуникативной, познавательной и профессиональной — Человека Ответственного.

Выбор эффективных с точки зрения ценностно-смысловых содержательных ресурсов и организационно-педагогических условий информационно-образовательной среды школы — непререкаемый фактор формирования коммуникативной компетенции развивающейся личности в целях её культурного самоопределения (КС). В свою очередь, коммуникативная компетенция в самом широком смысле этого слова призвана занять в образовании базовое место во имя культурной коммуникации в человеческом сообществе (в противовес формальному учебному общению по поводу предметного содержания: вопрос-ответ), а гуманитарная самоорганизация личности становится результатом реализации условий психологического равновесия непосредственных участников образовательного процесса.

В качестве практического воплощения психологического равновесия личности в образовании предлагается исследование и практическое воплощение возможностей реальной интеграции языкового и образовательного пространства прежде всего родной культуры и её языковых выразительных средств (вербальных и невербальных, полиязычий самого образовательного пространства) в силу самобытности и богатства, уникальности русского языка и русской литературы, её культурных реалий и фактов, а также специфики активного использования и адаптации языков других народов мира непосредственно в процессе культурной коммуникации, создающей основу для проведения гуманитарных практик — на практических занятиях любой учебной дисциплины, на любом внеклассном мероприятии в школе[7].

Причём полагаю, что системно нейтрализовать последствия дегуманизации в образовательном процессе возможно только при обращении к тем пластам культуры/поликультур и прежде всего её языковой/полиязыковой составляющей, где человек предстаёт во всей полноте своих явных и нераскрытых способностей, опосредующих понимание поликультурного мира и себя в нем через полиязычие. Однако при этом не теряя своего языкового, национального и профессионального своеобразия и сохраняя свою идентичность в пространстве культурной коммуникации в широком понимании этого слова. Тогда и можно будет с уверенностью утверждать: культурная коммуникации в образовании — через образование — к культурной коммуникации в человеческом сообществе.

К сожалению, в образовании с этим явлением не все так просто. Почему к сожалению? Приходится констатировать: многие предметники (а у нас образование построено по типу разноцветного лоскутного одеяла) очень редко признают этот факт, считая, что языковая составляющая — это формальная сторона образования. И все те, кто не преподает гуманитарные дисциплины (преподаватели физики, химики, биологи и многие другие), утверждают, что они не гуманитарии, нередко забывая, что «И великий медик общается с помощью слов и с другими медиками, и пациентами, и со всеми другими членами человеческого сообщества»[6].

Вот почему уникальный опыт авторского проекта педагогического коллектива гимназии № 10 города Новосибирска, который постоянно повышает свой теоретико-методологический уровень во имя эффективного эмпирического, это ярко показывает ежегодно и показал в этом году не только на локальном, но и на городском конкурсе талантливых учителей и учащихся. Уникальная педагогическая практика подтверждает высокую результативность их деятельности в урочное и внеурочное время, опираясь на базисные положения сохранения психологического равновесия каждого в коллективе — и ученика, и его родителей, и учителя.

В контексте изложенного выше становятся архиhttp://www.tilt.tcи философские, теоретико-методологические и эмпирические аспекты изучения диалектики и логики, новой динамики инновационных процессов в пространстве реформ российского образования, его теории и практики. И в своих фундаментальных исследованиях это блестяще сделал, на мой взгляд, Ефим Израилевич Пассов, наш ведущий отечественный учёный в области методики обучения иностранным языкам, представив целостную и одновременно полифоничную панораму развития философии иноязычного образования в поликультурном пространстве.

[links&resources]

[1] Пассов Е.И. Теория методики. В 9 томах. — Елец, 2013.
[2]
Пассов Е.И. Теория методики: цель и содержание иноязычного образования. — Елец, 2013. — С. 7.
[3]
Пассов Е.И. Теория методики: принципы иноязычного образования. — Елец, 2013. — С. 472–473.
[4] Малахова Н.Н. Учебное занятие: разработка, проведение и рефлексия: практикум по развитию авторской позиции педагога. — Новосибирск: Изд-во СибАГС, 2014. — С. 7.
[5]
Малахова Н.Н. Авторское учебное занятие: практикум для слушателей курсов повышения квалификации. — Новосибирск: Изд-во СибАГС, 2014. — С. 3.
[6]
Tер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: СЛОВО, 2008. — С. 9.
[7]
Буланкина Н.Е. Гуманитарная самоорганизация личности. Философские размышления: монография. — Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2013.
[8] Буланкина Н.Е. Конкретика в актуализации проблем углубленного изучения иностранных языков в современной отечественной школе // Просвещение. Иностранные языки. — 2012. — № 4 э.в.
9. Буланкина Н.Е. Кондратенко А.П. Язык и культура в образовании. — Новосибирск:  Изд-во НИПКиПРО, 2009.

Оставить комментарий

Вы должны Войти, чтобы оставить комментарий.