«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

АНГЛИЙСКИЙ + НЕМЕЦКИЙ =
ПУТЬ К УСПЕХУ

Среда 17 июня 2015

Данная статья представляет собой анализ шестилетнего опыта по введению в учебный план на среднем этапе обучения, начиная с пятого класса, второго иностранного языка (немецкого) на базе изучения английского в качестве первого иностранного языка.

настроение: креативное

ключевые слова:
двуязычное обучение — перспективное направление, дополнительная развивающая среда

город: Новосибирск

Елена Ольга
РОМАНОВАСАЛАПОНОВА

Чем легче учителю учить, тем труднее ученикам учиться.
Чем труднее учителю, тем легче ученику.
Чем больше будет учитель сам учиться,
обдумывать каждый урок и соизмерять с силами ученика,
чем больше будет следить за ходом мысли ученика,
чем больше вызывать на вопросы и ответы,
тем легче будет учиться ученик.

М.К. Денисов

Сегодня все стремятся учить английский язык. Это понятно и правильно. Родители рассматривают английский язык как более престижный, относясь к немецкому языку как к второстепенному.

Однако изучение немецкого языка — это грамотное инвестирование своего времени, которое может принести огромную пользу для учащегося и серьезно повлиять на его дальнейшую жизнь, особенно если он владеет также и английским языком. «Многоязычие — это ключ к модернизации», — считает доктор К. Фельдхюз, руководитель языкового отдела Немецкого культурного центра им. Гёте в России.

В начале XXI века двуязычное обучение рассматривается как весьма перспективное направление. С каждым годом все больше учеников общеобразовательных учебных заведений изучает немецкий язык как второй иностранный. Обычно первым иностранным является английский.

Второй иностранный язык в средней общеобразовательной школе — явление новое. И безусловно, положительное. Мы выбирали экспериментальный класс по следующим критериям:

  • желание учащихся и их родителей;
  • высокий уровень подготовки школьников по первому языку.

Этим требованиям соответствовал 5 «А» класс. Организуя обучение, мы использовали положительный опыт учащихся, приобретённый ими при изучении первого иностранного языка, а именно: высокую учебную мотивацию, владение определёнными умениями и навыками учебной деятельности по овладению иностранным языком.

Основную гипотезу своей экспериментальной и исследовательской работы мы сформулировали следующим образом: «Второй иностранный язык является дополнительной развивающей средой для учащихся младшего подросткового возраста».

При организации работы мы поставили перед собой задачу выяснить:

  • является ли изучение второго иностранного языка проблемой для детей данного возраста (имеются в виду учебные перегрузки, снижение учебной мотивации);
  • способствует ли изучение второго иностранного языка личностному и интеллектуальному развитию учащихся.

При обучении немецкому языку как ИЯ2 после английского мы опирались на следующие принципы:

  1. Сопоставительный подход при обучении ИЯ2. У учащихся есть возможность выявлять сходства и различия между языками, так как немецкий и английский языки относятся к германской группе языков и имеют много общего.
  2. Процесс овладения ИЯ2 может быть значительно интенсифицирован, если учащиеся имеют высокий уровень владения английским языком.

Экономии времени и интенсификации процесса обучения способствуют:

  1. знакомство с латинским алфавитом сокращает период альфабетизации и сводит его к разъяснению и усвоению различий звуко-буквенных соответствий в немецком и английском языках, графического и звукового образа слова;
  2. наличие значительного потенциального словарного запаса. Слова английского языка, имеющие сходство с немецкими, прямые заимствования из английского языка, интернационализмы облегчают процесс обучения чтению и способствуют более быстрому усвоению немецкой лексики;
  3. быстрое продвижение в области чтения способствует более быстрому развитию социокультурной компетенции;
  4. при овладении всеми языковыми средствами, включая грамматические, фаза ориентировки при обучении ИЯ2 может быть сокращена.

Уже в начале изучения ИЯ2 учащиеся убеждаются, что немецкий и английский языки имеют много общего:

  1. Латинский алфавит.
  2. Сходство в области словаря и словоупотребления.
  3. Структура простого предложения (наличие глагола-связки).

Всё это может служить опорой при овладении немецким языком как ИЯ2, особенно на начальном этапе обучения.

Опыт изучения первого иностранного языка снимает у учащихся явление учебной тревожности при изучении второго иностранного языка. У учащихся не возникает комплекса неполноценности в учебных ситуациях — дети понимают, что надо делать, так как им уже знакома технология изучения первого иностранного языка, что в конечном счете экономит время как самих учащихся, так и учителя.

Результаты эксперимента показали, что в течение шести лет изучение второго иностранного языка не только не являлось проблемой для учащихся, но и, напротив, способствовало их развитию. Интерес подростков к изучению второго иностранного языка был стабильным. Важно отметить, что почти все дети этого класса выражают желание в перспективе изучать и третий иностранный язык (при этом были названы такие языки, как французский, испанский и даже японский языки).

После введения второго иностранного языка успеваемость в экспериментальном классе выросла на 10 %. Повышение успеваемости произошло не только относительно самого коллектива, но и в сравнении со всеми остальными классами данной параллели, изучающими только один иностранный язык. Из 29 учащихся 20 человек успевают на «хорошо» и «отлично», успеваемость ещё троих учащихся близка к этому уровню, что определяет развивающий потенциал второго иностранного языка для этих детей.

Полученные результаты доказывают, что второй иностранный язык не является перегрузкой и не снижает учебную мотивацию учащихся, а является развивающей средой. Дети стремятся использовать полученный опыт и знания за рамками учебного процесса: они успешно участвуют в школьных научно-практических конференциях, участвуют в олимпиадах наравне со школьниками, изучающими немецкий в качестве основного иностранного языка.

Хотелось бы отметить, что данный экспериментальный опыт показывает, что дети с успехом усваивают второй иностранный язык и, что самое главное, учат его с удовольствием.

Впоследствии немецкий язык как ИЯ2 стал изучаться и в других классах с высоким уровнем мотивации.

Как и в любом начинании, при введении ИЯ2 есть свои плюсы и минусы. Присутствует как положительное, так и отрицательное влияние со стороны первого иностранного языка. Это влияние проявляется по-разному на разных уровнях и на разных этапах обучения.

  • При обучении лексике положительное влияние первого иностранного языка может «закрыться», если знания первого иностранного непрочны.
  • Для учащихся с низким уровнем владения первым иностранным языком, несформированность базовых навыков и умений могут отрицательно влиять на развитие всех составляющих коммуникативной компетенции (прежде всего, лингвистической) во втором иностранном языке. Вместо положительного переноса соответствующих знаний, навыков и умений в результате взаимодействия двух и более языковых систем происходит наложение и смешение языковых явлений, обусловливающее различного рода ошибки в письменной и устной речи учащихся на фонетическом, грамматическом, лексическом и других уровнях.

В результате такой интерференции могут возникнуть следующие виды ошибок:

  • ошибки произношения;
  • ошибки чтения;
  • интонационные ошибки;
  • ошибки употребления омонимов ИЯ1 и ИЯ2;
  • в порядке слов;
  • в склонении артиклей;
  • в спряжении глаголов;
  • в сложных грамматических конструкциях и т. д.

Эти особенности необходимо учитывать при выборе этапа перехода к изучению второго иностранного языка и методики преподавания.

Для усиления положительного влияния со стороны ИЯ2, необходимо направлять внимание учащихся на выявление сходств и различий в языках. Для этого мы проводим интегрированные и тематические уроки, посвящённые основным праздникам Германии и Америки, к которым дети готовят выступления на двух языках.

Наш эксперимент продолжается: в прошлом году группа, изучавшая немецкий язык со 2 класса, начала постигать азы английского языка.

Современное общество понимает все плюсы изучения немецкого языка наряду с английским. Многоязычие должно быть компонентом образовательного портфеля XXI века. Залог успеха — английский плюс немецкий.

Оставить комментарий

Вы должны Войти, чтобы оставить комментарий.