ERINNERUNGSORTE DEUTSCHLANDS: ОПЫТ ПРОВЕДЕНИЯ СТРАНОВЕДЧЕСКОГО КОНКУРСА КОЛЛАЖЕЙ И ПЛАКАТОВ
Автор: Елена КУРГУЗОВА | Рубрика: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК: ОПЫТ И ПРОБЛЕМЫ Понедельник 21 сентября 2015
Концентрированным выражением лингвокультурологической информации являются имена собственные, обозначающие реалии страны изучаемого языка. Из этого следует, что знакомство с культуры страны предполагает раскрытие значения собственных имен.
Eigennamen, die Realien der Kultur des Ziellandes bezeichnen, stellen Quintessenz von kulturkundlichem Wissen dar. Daraus folgt, dass die Bekanntschaft mit dem Zielland setzt die Bedeutungserschließung der Eigennamen voraus.
настроение: задорно-познавательное
ключевые слова: социокультурная компетенция, лингвокультурология, фоновые знания, имя собственное, памятное место
город: Смоленск
Ставший традиционным культурологический аспект в обучении иностранным языкам по сей день не утрачивает своей актуальности, поскольку без знаний о культуре страны изучаемого языка не может состояться полноценная межкультурная коммуникация. В связи с этим ФГОС предписывает дальнейшее усиление социокультурной направленности обучения иностранным языкам и, в частности, культуроведческого аспекта в содержании обучения [2].
Другой стороной работы над развитием социокультурной компетенции является использование высокого мотивирующего потенциала страноведческого материала. Не секрет, что немецкий язык в настоящее время уступает по своей востребованности и привлекательности английскому. В этой связи представляется организовывать внеурочную деятельность учителей и учащихся по немецкому языку таким образом, чтобы она способствовала его популяризации.
В настоящей статье речь пойдет об углублении лингвокультурологических знаний учащихся и повышении их мотивации к изучению немецкого языка в ходе проведения общегородского конкурса коллажей и плакатов, посвященного «местам памяти» («Erinnerungsorte») Германии.
Сведения об истории и культуре Германии присутствуют — с разной степенью полноты — во всех учебниках немецкого языка. Концентрированным выражением лингвокультурологической информации являются имена собственные, обозначающие реалии страны изучаемого языка. Из этого следует, что изучение культуры страны во многом происходит путем раскрытия значения имен собственных, к которым причисляют антропонимы (имена людей), топонимы (названия географических объектов), хрононимы (обозначения исторических событий, праздников), политонимы (именования политических партий, общественных учреждений), хрематонимы (названия произведений искусства) и пр.
Благодаря способности языкового знака накапливать разного рода экстралингвистическую информацию имена собственные приобретают дополнительные значения, которые называют «национально-культурным компонентом значения», «лексическим фоном» (Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров), «культурными коннотациями» (Н. Г. Брагина), «референтными коннотациями» (Е. С. Отин), «ономастическими коннотациями» (Л. М. Буштян), «ассоциативно-культурным фоном» (Н. А. Максимчук).
В частности, под фоновыми знаниями понимаются «бытовые и литературные ассоциации, общеизвестные для данной культурно-языковой общности, но не всегда известные за ее пределами, ассоциации социально-экономического и культурно-исторических планов» [1, с. 3–4]. Если какие-то элементы фонового знания об объекте оказываются значимыми для культурной памяти нации, можно говорить о том, что он является ее «памятным местом» (“Erinnerungsort”).
Термин “Erinnerungsort” восходит к концепции французского историка Пьера Нора, согласно которой коллективная память народа ориентируется на «места», где, по общему представлению, произошло нечто важное, к которым «привязаны» воспоминания и которые представляют собой «долговечные, передающиеся из поколения в поколение кристаллизационные пункты коллективного воспоминания и идентичности» (“langlebige, Generationen überdauernde Kristallisationspunkte kollektiver Erinnerung und Identität” — Э. Франсуа, Х. Шульце) [см. 5]. При этом понятие «место» следует понимать в широком смысле: как географическую точку, так и историческое событие, мифический образ, политическое учреждение, понятие, произведение искусства, книгу и т. п. Например, для немецкой нации «местами памяти» являются Нюрнберг (географическое название), Крестьянская война (событие), Ницше (личность), сказки братьев Гримм (литературное произведение) [3]. Отмечается также, что эти «места» имеют символическое, отягощенное коннотациями значение, которое выполняет для данной группы культурно-идентифицирующую функцию [5].
Памятные места Германии были описаны в коллективном трехтомном труде “Deutsche Erinnerungsorte” под редакцией Э. Франсуа и Х. Шульце. Методическое преломление данная концепция получила в учебном пособии “Erinnerungsorte: Deutsche Geschichte im DaF-Unterricht”, опубликованном в издательстве Корнельзен [4].
В феврале 2015 года в городе Смоленске на базе Областной библиотеки им. Н. Т. Твардовского состоялся городской конкурс коллажей и плакатов на тему «Памятные места Германии» («Erinnerungsorte Deutschlands») (см. Приложение). Инициаторами и организаторами конкурса стали Кафедра немецкого языка и методики его преподавания Смоленского государственного университета и Управление образования и молодежной политики администрации города Смоленска. В качестве целей конкурса были заявлены приобщение учащихся к духовности и культуре немецкого народа, а также повышение их мотивации к изучению немецкого языка. Основной задачей конкурса являлось расширение страноведческого кругозора учащихся путем вовлечения их в творческую деятельность, предполагающую самостоятельный поиск и презентацию сведений о культурно значимых местах Германии.
В начале 2014/15 учебного года на заседании Клуба учителей немецкого языка при кафедре немецкого языка и методики его преподавания СмолГУ преподаватели были проинформированы о предстоящем конкурсе и возможных интерпретациях термина «Erinnerungsort». Таким образом, была дана установка на раскрытие в художественно-изобразительной форме фонового содержания выбранного «памятного места» Германии.
Конкурс проходил в два этапа (заочный и очный). На первом этапе участники подготовили творческие работы — коллажи, посвященные месту, значимому для культурной памяти немецкой нации. В несколько выигрышном положении оказались учащиеся, побывавшие в Германии, поскольку у них была возможность описать собственные воспоминания о поездке и приложить свои (!) фотографии.
Рисунки и фотографии с подписями раскрывали богатый культурно-ассоциативный фон выбранного объекта. Например, коллаж, посвященный крепости Вартбург (работа учащихся гимназии им. Н. М. Пржевальского), отображал саму крепость, Мартина Лютера, переводившего в ней Библию на немецкий язык, Библию с символами альфы и омеги, святую Елизавету Тюрингскую, состязания миннезингеров, шествие студентов на Вартбургский праздник и пр. Изображения сопровождались цитатами И. В. Гете, графа Людвига Шпрингера, Вальтера фон дер Фогельвайде.
Удачным именно в смысле раскрытия многообразных ассоциативных связей географического названия можно назвать коллаж МБОУ СОШ № 11, посвященный горе Брокен, на которой посчастливилось побывать участникам конкурса. Здесь присутствуют как локальные характеристики объекта (местоположение, высота), так и его историко-культурные особенности (типичные постройки, резные скульптуры, фигурки ведьм, литературные дорожки Гарца, упоминание легендарной горы в сказаниях).
Жюри было трудно выбрать лучшие работы, так как учащиеся проявили в ходе подготовки максимум креативности и познавательной активности. Нельзя не отметить работы учащихся МБОУ «Гимназия № 4», изобразивших Кельнский собор, учащихся МБОУ № 34, рассказавших о своей поездке в Берлин и о Компьютерном музее Хайнца Никсдорфа. Урокам Второй мировой войны был посвящен плакат МБОУ СОШ № 12, в котором рассказывалось о Германо-Российском музее «Берлин-Карлсхорст».
Второй этап (очный) предполагал устные выступления школьных команд. Для презентации своей темы учащиеся подготовили костюмированные представления, сценки, доклады. Например, вышеупомянутая команда гимназии им. Н.М. Пржевальского в лице Мартина Лютера, Фридриха Мудрого, летучих мышей — обитателей крепости, которые по ходу действия превратились на несколько секунд в искушающих Лютера чертей, разыграла увлекательное повествование о крепости Вартбург. Выступление МБОУ СОШ № 12, приуроченное к 70-летию Великой Победы, включало самостоятельно смонтированный видеоролик о музее «Берлин-Карлсхорст» и минуту молчания. Учащиеся МБОУ СОШ № 34 читали стихи собственного сочинения и пели песни.
Таким образом, можно констатировать, что презентации значимых мест Германии с учетом богатства ассоциативных связей описываемого объекта способствовали в значительной мере расширению культурного кругозора учащихся, а азарт выступающих недвусмысленно свидетельствовал о высоком уровне интереса к культуре страны изучаемого языка.
В конкурсе приняли участие 48 учащихся 2—9 классов из 14 школ г. Смоленска (такое небольшое количество участников — в два раза более низким, чем в прошлом году — объясняется введением двухнедельного карантина в период планируемой подготовки к конкурсу). Победителем стала команда учащихся МБОУ «СШ № 12», представивших Германо-Российский музей «Берлин-Карлсхорст», призерами — команды МБОУ «Гимназия № 1 им. Н.М. Пржевальского» (замок Вартбург), МБОУ «Гимназия № 4» (Кельнский собор), две команды МБОУ СОШ № 34 (Берлин, Компьютерный музей Хайнца Никсдорфа).
Выступления участников конкурса сопровождала музыка немецких композиторов в исполнении преподавателей и учащихся музыкальной школы № 4 г. Смоленска. Все учителя и школьники получили памятные дипломы и сертификаты, пополнившие их языковые и профессиональные портфолио.
Конкурс оказался своего рода виртуальным путешествием в страну изучаемого языка, доставившим большое удовольствие его участникам и жюри. Мы будем стремиться к тому, чтобы подобного рода увлекательные мероприятия, мотивирующие к изучению немецкого языка, стали доброй традицией.
[links&resources]
1. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. — М.: Высшая школа, 1988. — 239 с.
2. Фундаментальное ядро содержания общего образования / Рос. акад. наук, Рос. акад. образования; под ред. В.В. Козлова, А. М. Кондакова. — 4-е изд., дораб. — М. : Просвещение, 2011. — 79 с. — (Стандарты второго поколения).
3. Deutsche Erinnerungsorte [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Erinnerungsorte
4. Erinnerungsorte: Deutsche Geschichte im DaF-Unterricht. Materialien und Kopiervorlagen mit Dokumenten-CD-ROM und CD / von Dr. Karin Schmidt und Dr. Sabine Schmidt. 1. Aufl, 3. Druck. Berlin: Cornelsen-Verlag, 2012.
5. Was ist ein Erinnerungsort? [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.uni-oldenburg.de/geschichte/studium-und-lehre/lehre/projektlehre/regionale-erinnerungsorte/was-ist-ein-erinnerungsort/
Приложение
Положение о конкурсе коллажей и плакатов
«Памятные места Германии»
(«Erinnerungsorte Deutschlands»)
1. Общие положения
1.1. Организатором конкурса коллажей и плакатов «Памятные места Германии» («Erinnerungsorte Deutschlands») (далее Конкурс) является Кафедра немецкого языка и методики его преподавания Смоленского государственного университета.
Конкурс проводится при поддержке управления образования и молодежной политики Администрации города Смоленска.
1.2. Настоящее положение определяет цели и задачи конкурса, порядок рассмотрения представленных работ и награждение победителей.
2. Цели и задачи конкурса
Цели:
- приобщение учащихся к духовности и культуре немецкого народа;
- повышение мотивации к изучению немецкого языка.
Задачи:
- углубить страноведческие знания школьников;
- развивать творческие способности учащихся;
- воспитывать самостоятельность в постановке целей и определении пути их достижения.
3. Участники конкурса
В конкурсе могут принимать участие учащиеся 4–9 классов муниципальных бюджетных образовательных учреждений г. Смоленска, изучающие немецкий язык как первый или второй иностранный.
На конкурс принимаются как индивидуальные, так и коллективные работы.
4. Содержание работ и требования к оформлению
Участие в конкурсе предполагает выбор культурно значимого места Германии. подбор рисунков, картинок, фотографий, объединенных общим сюжетом (количество – не более 8 штук). Рисунки, картинки, фотографии могут быть авторскими, а также взяты из других источников (например, из интернета). Размер рисунков не ограничен. На коллажах и плакатах разрешены краткие комментарии, цитаты, пояснения, стихи. Подписи к картинкам, рисункам, фотографиям и сопроводительный текст должен быть представлен на немецком языке общим объемом от 30 до 100 слов (заголовок входит в общее количество слов), печатный шрифт 16 не менее, отступ 1.0, шрифт Times New Romаn.
Материалы с комментариями располагаются на листе формата А1. В правом нижнем углу работы указывается фамилия и имя участника, школа, класс, ФИО руководителя творческой работы.
Устная презентация творческой работы проходит в день проведения Конкурса (время презентации от 5 до 7 минут).
5. Работа жюри
5.1. Состав жюри формируется из преподавателей и студентов СмолГУ, работников Областной универсальной библиотеки им. А.Т. Твардовского и учителей немецкого языка ОУ города Смоленска
5.2. Жюри конкурса оценивает работы и определяет победителей и призеров.
6. Критерии оценки коллажей и плакатов
I этап (заочный)
6.1. Соответствие содержания коллажа, плаката теме конкурса (максимум 2 балла);
6.2. Языковая корректность (лексико-грамматическое оформление) (2 балла);
6.3. Соответствие требованиям оформления (2 балла);
6.4. Эстетика оформления коллажа, плаката (2 балла);
6.5. Творческий подход, оригинальность подачи материала (2 балла).
Итого – 10 баллов
II этап – (очный)
6.6. Соответствие выступления заявленной в коллаже проблеме и полнота ее раскрытия (5 баллов)
6.7 Языковая грамотность:
6.7.1. Лексическое разнообразие (2)
6.7.2. Грамматическая правильность (2)
6.7.3. Фонетическое и интонационное оформление (2)
6.8. Наличие электронной презентации (2)
6.9. Творческий подход (элементы инсценировки, музыкальное и литературное оформление (2 балла);
6.10. Эстетика выступления (внешний вид, артистичность, умение держаться на сцене) (2 балла).
Максимальное количество баллов – 27.
7. Сроки и место проведения конкурса
Конкурс проводится в феврале 2015 г.
Конкурс проводится в Немецко-французском читальном зале Областной универсальной библиотеки им. Н. Т. Твардовского.
Каждое муниципальное учреждение имеет право заявить не более 2 творческих работ с количеством участников до 6 учащихся.
8. Условия проведения конкурса
Условия участия в конкурсе — заявка от муниципальных образовательных учреждений по установленной форме (см. Приложение) на адрес allesgute@yandex.ru Кургузовой Е. В.
9. Награждение
Авторы лучших работ награждаются дипломами, участникам вручаются сертификаты.
Приложение
ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ
в конкурсе «Коллаж» на иностранном языке
№ | ФИО
участника (полностью) |
Полное наименование образовательного учреждения (по Уставу) | Класс | ФИО учителя (полностью) | Контактный телефон,
|