«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

Педагогическая практика студентов в условиях перехода на ФГОС

Среда 22 июня 2016

Педагогическая  практика является частью учебного процесса и представляет собой особый вид учебных занятий, реализующих теоретические знания, практические умения и навыки, полученные студентами в ходе лекционных и практических занятий по методике преподавания иностранных языков, а также по психологии, педагогике и иностранному языку. Студенты-бакалавры гуманитарного факультета кафедры германской филологии Калмыцкого государственного университета им. Б. Б. Городовикова проходят педагогическую практику в школах г. Элиста и некоторых районов Калмыкии.

Teaching training is a  part of the learning process and a special kind of training sessions that implement theoretical knowledge and practical skills acquired by students during lectures and seminars on methods of foreign languages teaching, psychology, pedagogy and a foreign language. Students of the Faculty of Humanities, Kalmyk state University named after B. B. Gorodovikov undergo teaching practice in schools of Elista and some regions of Kalmykia. .

настроение: научное

ключевые слова: педагогическая практика, методические рекомендации, методические категории, коммуникативные задания

город: Калмыкия, г. Элиста

 

Педагогическая  практика является частью учебного процесса и представляет собой особый вид учебных занятий, реализующих теоретические знания, практические умения и навыки, полученные студентами в ходе лекционных и практических занятий по методике преподавания иностранных языков, а также по психологии, педагогике и иностранному языку. Студенты-бакалавры гуманитарного факультета кафедры германской филологии Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова проходят педагогическую практику в школах г. Элиста и некоторых районов Калмыкии.

Для эффективного и успешного прохождения педагогической  практики предлагаем ряд методических рекомендаций.

Рекомендация 1

Правильно используйте методические категории

К основным методическим категориям относятся: метод, прием, способ и средства обучения ИЯ.

Метод

Термин метод (греч. methodos — путь,  способ) используется в методике ИЯ в двух значениях:

  • в широком смысле метод — это направление обучения, методическая система, характеризующаяся своими целями, содержанием, принципами и приемами обучения;
  • в узком смысле метод — это способ учения/обучения ИЯ.

Прием

Прием — это элементарный  методический поступок, направленный на решение конкретной задачи. Деятельность учащегося  и учителя в рамках каждого метода  состоит из серии приемов. Если метод связан с основной деятельностью учителя или учащегося, то прием — с конкретным действием, например, прием раскрытия значения слова через показ картинки при ознакомлении детей с лексическими средствами общения.

Способы

Способы — это группы приемов, направленных на решение более сложных задач. Так, например, существуют два способа семантизации лексики (т. е. раскрытия значения слов) и образцов общения: переводный (включает такие приемы, как перевод слова, образца общения на родной язык, перевод-толкование, перевод-комментарий) и беспереводный (включает такие приемы, как показ картинки, предмета, действия, использование контекста, синонимов и антонимов и др.).

Средства

Средства обучения ИЯ — это учебные материалы, обеспечивающие процесс обучения/изучения ИЯ. Различают основные средства и вспомогательные. К основным средствам относятся учебник, книга для учителя, рабочая тетрадь, книга для чтения. К вспомогательным средствам относятся: аудиоматериалы, аудиовизуальные материалы, другие учебные материалы, а также техническое оснащение учебного процесса.

Рекомендация 2

Используйте различные способы размещения учеников в классной комнате

Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо активно внедрять в учебный процесс:

  • групповые,
  • коллективные,
  • проектные формы работы.

При этом очень важно по возможности правильно размещать детей в классной комнате. Расположение детей в классе определяется задачами межкультурного общения и взаимодействия.  При организации опосредованного общения (чтения и письма) во время работы с классной доской размещение учеников в кабинете может быть обычным с выстроенными в ряд партами и столом учителя напротив доски.

Расположение ученических парт по кругу с размещением стола учителя в середине этого круга можно использовать во время беседы учеников с учителем или друг с другом. Например, в начальной школе такое расположение можно использовать при обсуждении прочитанной сказки и продумывании сценария для ее постановки, а в старшем и среднем звене — при обсуждении учебной проблемной ситуации.

Во время работы в группах (например, при подготовке групповых проектов, заданий и т.п.) можно расставить  по 2–3 парты с учительским столом посередине.

Во время прослушивания своих одноклассников (при чтении учеником текста вслух, декламировании стихов и т. д.) все дети могут сидеть лицом друг к другу и к выступающему ученику, в таком случае они имеют возможность видеть и слышать каждого.

Рекомендация 3

Используйте игру при решении коммуникативных задач

Игра связана с построением «предлагаемых обстоятельств» таким образом, чтобы ученик реально оказывался в ситуации, когда ему приходится действовать так или иначе (А.А. Леонтьев), такая возможность создания заинтересованности у учеников в свете новой образовательной концепции должна занимать все более существенное место.

Предлагаем следующие игры:

Quote and Comment

Quote and comment is used as a before reading strategy. The teacher chooses 5 to 8 pictures, sentences from the reading, diagrams, equations, famous quotes or graphs to post around the room. The students then walk around, responding with a comment, reaction or a question about each of the figures or words on the walls. The teacher can next facilitate a discussion about the items or allow students to discuss their reactions and questions in small groups. For management reasons, the teacher will want to number each sheet and may want to post more than one of each item so students do not crowd around one paper on the wall.

Tea Party          

Before hosting a Tea party, the teacher chooses 8 to 10 important quotes from the reading. Each student then receives one quote (some students may have the same quote) and is invited to “socialize” at the party. The teacher explains that the one rule, though, for the party is that the only words they are allowed to speak are the ones written down on their paper. The teacher also explains that they need to be good detectives and not only read from their paper, but listen to what others have to say and gather as much information as possible. Students then “mingle” for 3 or 4 minutes reading their quotes aloud to their classmates. Finally, the students sit back down and the teacher compiles a list of the “gossip” from the party. The one rule is that the students may not reveal the quote that was on their own slip.

Учеников начальной школы можно познакомить с играми, в которые играют их сверстники в Англии и Америке. В некоторые из этих игр можно поиграть  на перемене.

Fairies and witches” — «Феи и ведьмы». Вариант игры «ковбои и индейцы», популярный у девочек.

He” — «Он попался». Популярная детская игра типа салок (здесь he — водящий).

Kims game” — игра Кима. Взглянув на ряд разнообразных предметов, играющие пытаются назвать их по памяти.

Whats my line” — «Угадай, кто я». Один участник задумывает профессию, а остальные угадывают ее, задавая вопросы.

Fox and geese” — «Лиса и гуси» — вариант игры в шашки; состоит в том, чтобы шапками (geese) одного игрока окружить или загнать в угол шапку (fox) — другого.

Рекомендация 4

Учитывайте роль родного языка учеников при обучении иностранному языку

Было бы ошибочным настаивать на использовании учителем в своем общении с учениками в классе только иностранного языка. Родной язык может быть надежным помощником на уроке:

  • в ходе объяснения новой лексики (например, слов лингвострановедческого характера, абстрактных слов и т. п.), грамматических явлений;
  • в процессе организации тренировки и применения иноязычного материала (например, при обсуждении сюжета и содержания инсценировки, описании ситуации и т. д.), т. е. в тех случаях, когда иноязычного опыта школьников явно недостаточно, чтобы сформулировать на иностранном языке цели и мотивы общения, заинтересовать детей, вызвать у них желание общаться и взаимодействовать друг с другом;
  • при оценке учителем действий учащихся, если эта оценка не может быть выражена на иностранном языке по причине недостаточного уровня их обученности.

Родной язык является помощником учителя в обучении детей новому языку, но по мере овладения ими ИЯ доля родного языка уменьшается, а доля иностранного увеличивается.

Рекомендация 5

Активно используйте  различные средства наглядности на своих уроках

Все средства наглядности (вербальные, невербальные, иллюстративные) создают  эффект «присутствия» в какой-то конкретной ситуации общения и помогают сохранить в памяти детей тот смысл, который им нужно передать или воспринять. В одном случае наглядность обеспечивает правильное осмысление материала, в другом — служит для его понимания на слух, в третьем — создает условия для его практического применения.

Используйте кубики или другой игровой «строительный» материал при ознакомлении детей со структурой речевого образца, например, при обучении правильному построению  различных типов предложения:

а) утвердительного предложения  (She answered the question):

mandjieva_1a

б) вопросительного предложения (общий вопрос) (Did she answer the question?):

mandjieva_1b

в) вопросительного предложения (специальный вопрос) (What did she do?):

mandjieva_1c

Рекомендация 6

Правильно исправляйте ошибки своих учеников 

Комфортность общения ученика и учителя на уроке будет зависеть и от того, как вы будете реагировать на ошибки своих подопечных. Исправлять ошибки нужно очень деликатно, не обидно для ребенка, например, вежливым переспросом, уточнением, подсказкой (И. Л. Бим).

Ошибки — это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией. Их наличие не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они показывают, что учебный процесс проходит нормально, и учащиеся принимают в нем активное участие (М. Н. Вятютнев).

Рекомендация 7

Используйте социокультурный материал на уроке ИЯ

Чтобы заинтересовать детей, вызвать у них желание узнать больше о культуре страны изучаемого языка, используйте социокультурный материал. Познакомьте своих учеников с различными английскими стихами и сказками, например:

The weather

In England if two are speaking together

The subject begins with the subject of weather.

So this is the same, with the young and the old,

They say: “It’s too hot”, or “It is very cold”,

“Today is too wet”, or “It’s out too dry”,

“The clouds are low”, or “They are too high”.

NO

No sun — no moon!

No morn — no noon! (morn morning)

No proper name of the day,

No sky — no street,

No other side of the way,

No warmth, no cheerfulness,

No healthful ease,

No comfortable feel in any member,

No shade — no shine,

No butterflies — no bees,

No fruit, no flowers, no leaves, no birds,

No-vember!

mandjieva_2

Jack the Giantkiller — Джек Победитель Великанов — сказочный герой-корнуоллец эпохи короля Артура, обладатель шапки-невидимки, шапки мудрости, сапог-скороходов и богатырского меча.

mandjieva_3

Alice — Алиса — героиня детских книг Л. Кэролла «Алиса в стране чудес», «В Зазеркалье». Л. Кэролл — псевдоним математика Ч. Доджсона (1832–1898). Эти книги любят не только дети, но и взрослые.

mandjieva_4

HumptyDumpty — Шалтай-Болтай, человек-яйцо, герой детских стишков.

Познакомьте своих учеников с наиболее распространенными кличками английских и американских домашних питомцев.

Собаки: Rex дог, Fifi — пудель, Blackie — такса, Lassie — колли, Spot — гончая, Kim — терьер. А также: Fide, Promise, Pancake, Polestar, Mercy, Fancy, Famous, Planet.

Кошки: Pussy, Kitty, Tib, Tom, Albert, Edward, Sylvester, Honey, Lucky, Sherry, Toddy, Twinkle, Nooks.

Попугаи: Polly, Jimmy, George, Jackie, Joe, Toby, Henrietta, Joseph, Happy, Sparky.

Рыбки: Fred, Charlie, Spark, Spotty, Goldy, Flash, Pinky, Perky.

Черепахи: Terry, Fred, Tommy, Tut, Cupid, Ranger, Herby, Luck, Tiny, Rocky.

Рекомендация 8

При планировании и проведении урока руководствуйтесь установкой на формирование универсальных учебных действий

Для проведения самоанализа вы можете придерживаться схемы ФГОС, включающей в себя следующие разделы: тема урока, ее тип, дидактическая задача,  цели урока, организационные формы обучения и основные этапы урока.  В качестве примера предлагаем самоанализ урока английского языка по теме «Путешествие».

  1. Тема урока: «Путешествие» (Travelling), урок построен как цельное творческое произведение в рамках одного сюжета, а именно участия в конкурсе, победитель которого отправится в путешествие своей мечты.
  2. Тип урока: В канве ФГОС этот урок можно определить как урок-повторение, целевое назначение которого — закрепление предметных умений и формирование УУД, результативность  в устных ответах детей, продемонстрировавших умения использовать лексику по изученной теме и знания грамматических правил при разных коммуникативных заданиях.
  3. Задачи урока:
  • повторить устные темы «Приветствие» и «Погода»,
  • активизировать лексический материал по теме «Путешествие»;
  • формировать умения применения изученного лексического и грамматического материала в условиях решения учебных задач по заданной теме.
  1. Организационные формы обучения:

На уроке активно используется групповая, парная и индивидуальная работа, которая применяется при развитии любого вида речевой деятельности, на данном уроке — говорения (монологической и диалогической речи).

  1. Основные этапы урока:

А) Организационный момент. Руководствуясь частно-методическим принципом коммуникативной направленности обучения ИЯ мы отказались от традиционного формального начала урока с объявлением темы и постановкой цели.  Считая важным настроить учащихся на общение с самого начала урока, создать рабочий контакт c как можно большим числом учащихся, то есть осуществить речевую  подготовку естественным путём, оргмомент проведен в виде  приветствия на английском языке, беседы учеников  в парах, когда они спрашивали друг друга о том, как они поживают, как чувствуют себя и какая сегодня погода.

Б) Для актуализации знаний и УУД на уроке были использованы различные приемы повторения ранее усвоенных учебных действий, необходимых и достаточных для построения монологической и диалогической речи при постановке различных коммуникативных задач. Для этого учащимся были предложены вопросы «Что значит путешествие для многих людей и лично для тебя?», «Что путешествие может привнести в твою жизнь?», а также 2 вопроса небольшого «провокационного» характера, цель которых — сподвигнуть учеников на обсуждение-спор. Это вопросы о том, может ли поездка в большой город с возможностью развлечения считаться путешествием или нет, а также является ли отдых на пляже в другой стране путешествием или нет. Таким образом,  в начале урока была поставлена проблема, выраженная коротким вопросом “Travelling?”, т. е. стоит ли путешествовать, ценно ли это?

В) Урок также направлен на формирование социокультурной компетенции учащихся. В сюжет урока был включен конкурс на отгадывание символов разных стран. В этом прослеживается воспитательная цель урока.

Г) Национально-региональный компонент представлен  демонстрацией знаний национальных символов и умением детей назвать их на английском языке. Также ученики продемонстрировали умения рассказать о достопримечательностях своей республики гостям.

Д) Проверка сформированности умений по другим видам речевой деятельности (аудированию, письму и чтению) проводилась с использованием третьего конкурса сюжетной линии урока. С помощью образцов и плана рассказа, предложенных учителем, ребята писали смешные рассказы о том, что с ними произошло во время путешествия.

Е) В конце урока были подведены  итоги совместной и индивидуальной деятельности учеников, ученики сами сформулировали тему урока, т.е. требования ФГОС были соблюдены. Ученики получили домашнее задание. Примечателен и положительный воспитательный характер завершающего момента урока. К поставленному в начале урока вопросу “Travelling?” учащиеся добавили “Travelling!”.

Список использованной литературы

  1. Никитенко З. Н. Программы общеобразовательных учреждений: английский язык: 2–4 классы. — М. : Просвещение, 2005.
  2. Никитенко З. Н. Теория и практика обучения иностранным языкам в начальной школе: учебное пособие для студентов педагогических вузов и колледжей. — Смоленск : Ассоциация XXI век, 2007. — 176 с.
  3. Никитенко З. Н., Осиянова О. М. Великобритания и Соединенные Штаты Америки. Страноведческий справочник. — М. : Изд-во «Менеджер», 2000. — 48 с.
  4. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. — М./СПб. : ГЛОССА/КАРО, 2004. — 336 с.

 

Оставить комментарий

Вы должны Войти, чтобы оставить комментарий.