«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

RSS-�����

«ВУНДЕРКИНДЫ» — ВРЕМЯ ЧУДЕС

Вторник 9 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

В «Вундеркиндах» найдётся информация о разных уголках России.
На уроке в 5 классе Уфимской городской башкирской гимназии № 20 им. Ф. Мустафиной.

Новый курс по немецкому языку как первому иностранному для
5–9 классов общеобразовательных учреждений.

настроение: увлечённое

ключевые слова: любовь к немецкому языку, учебник «Вундеркинды», Германия и Россия, Федеральный перечень, позитивные перемены

город: Москва

Обожаю книжные магазины. Непременно захожу в них во всех городах, где оказываюсь по долгу службы или по велению души. И везде обязательно ищу полки с книгами на иностранных языках. Наверное, это безусловный рефлекс, переданный мне по наследству моими «просвещёнными» предшественниками. Ещё недавно возле наших «немецких» полок всё время встречала коллег или родителей, неизменно опечаленных скудостью «немецкого» репертуара. Но период, когда похвастаться новинками было невозможно, слава богу, позади. «Просвещение» движется вперёд с приличной скоростью, набирая обороты на ходу. В редакции всё чаще случаются праздники, когда из типографии приходят тёплые, волшебно пахнущие краской и такие красивые новые «немецкие» учебники. Для вас и ваших детей.

Сегодня я хотела бы рассказать вам про одну из наших новых серий (а их у нас в «Просвещении» выходит несколько) для 5–9 классов общеобразовательных учреждений. Называется наша новая серия учебников по немецкому языку удивительно красиво — «Вундеркинды». Нам тоже нравится :-). Для нас очень важно, чтобы учебная книга не только обучала немецкому языку, но и учила детей дружить, трудиться, творить, ставить перед собой цели и достигать их, работать в команде. Согласитесь, одному человеку сложновато создать серию книг, где всё это было бы учтено. Потому и собрался большой молодой креативный коллектив людей, ещё не выпавших из «детского» контекста. Все преподают, сочиняют, взахлёб рассказывают о своих учениках, у всех глаза горят и есть огромное желание сделать добрые, умные и красивые книги по немецкому языку для наших современных детей. Собирали мы таких авторов по разным городам России и Германии. Коллектив подобрался большой, для каждого класса пишут и учителя-практики из российских школ, и преподаватели вузов и Гёте-института, и носители языка — германисты, преподающие детям немецкий язык как иностранный.

Читать полностью »


ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ?
СТОИТ ТОЛЬКО ЗАХОТЕТЬ!

Понедельник 8 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

Тему итоговой аттестации, поднятую в статье Елены Злобиной, продолжает материал, написанный с позиции ученика, а не педагога. Вот что думает о ЕГЭ по английскому языку вчерашняя выпускница МОУ «Центр образования “Псковский педагогический комплекс”».

настроение: жизнерадостное

ключевые слова: английский язык,
Spotlight, ЕГЭ, часть С,
написание эссе,
учебные пособия

город: Москва

Экзамен по иностранному языку часто называют «элитным». Выполнить задания по разным видам речевой деятельности в таком объёме за ограниченный промежуток времени, да ещё и на чужом языке, с ходу сможет, пожалуй, не каждый преподаватель, не говоря уже об учениках. Но что же делать, если для поступления в вуз необходимо выбрать дополнительный ЕГЭ по иностранному языку? Отвечу просто: готовиться. Ведь стоит только захотеть!

Сначала нужно чётко понять, что такое задания ЕГЭ по английскому языку. Для этого можно посмотреть демонстрационные контрольно-измерительные материалы (КИМы), размещённые на официальном сайте Федерального института педагогических измерений[fipi.ru], их спецификацию и кодификатор. Сам тест нужно изучить досконально, так как на первом этапе важна структура теста и такие детали, как указания к выполнению заданий. Что касается спецификации и кодификатора, то в них, на первый взгляд бесполезных, можно найти действительно нужную информацию, например список знаний и умений, тем и разделов, проверяемых на ЕГЭ.

На начальном этапе подготовки гидом для меня стало пособие «Английский язык. ЕГЭ. Учебно-справочные материалы» издательства «Просвещение». В нём содержатся характеристики и примеры заданий, практически алгоритмы их выполнения, очень важные подсказки, а также множество справочных таблиц. Эта книга идеальна для самостоятельной подготовки. Однако если учесть, что уровень обучения в школах самый разный, да и учителя могут готовить к экзамену не в полной мере (а могут и вообще не готовить), то самостоятельной тренировкой не обойдёшься. Если повезло с учителем — это замечательно, и тебе остаётся только слушать каждое его слово и учить. Если не очень — значит, нужно искать репетитора.

Читать полностью »


ЕГЭ БЕЗ РЕПЕТИТОРА

Понедельник 8 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

Прошло уже три года с тех пор, как ЕГЭ стал единственной формой итоговой аттестации выпускников.
Сегодня сдача ЕГЭ по иностранному языку является неотъемлемым требованием для поступления не только на гуманитарные, но и на экономические, социологические, управленческие и многие другие специальности.
А к 2020 году этот экзамен должен стать обязательным для всех выпускников.

настроение: полемическое

ключевые слова: подготовка к ЕГЭ, организация обучения,
профильное обучение, Starlight

город: Москва

Существует устойчивое мнение большинства родителей: для успешной сдачи ЕГЭ по иностранному языку просто необходимо оплатить для своего чада услуги дорогостоящего репетитора, так как школьные уроки ничего не дают. Мне как администратору и учителю иностранного языка хотелось бы вступить в полемику с теми, кто до сих пор придерживается подобной точки зрения. На мой взгляд, многое зависит от того, как организовано обучение иностранному языку в данном учебном заведении, точнее — от количества часов, выделяемых на профильное обучение, от выбранных учебно-методических комплектов, дополнительных учебных пособий, а также от «человеческого фактора». Я имею в виду тех учителей-профессионалов, которые прекрасно знают свой предмет и используют на уроках различные средства интенсификации учебного процесса. Мне могут возразить, что не всё зависит от учителя, и как бы хорош ни был преподаватель, он вряд ли обучит своему предмету того, кто учиться не хочет или не может. Я соглашусь, что это серьёзная проблема для учителей русского языка и математики, готовящих выпускников к сдаче обязательных ЕГЭ, без которых невозможно получение аттестата. Кроме того, в последнее время о качестве работы учителя в частности и о работе всего образовательного учреждения в целом судят по результатам сдачи выпускниками ГИА и ЕГЭ.

Но до тех пор пока иностранный язык не станет обязательным для сдачи ЕГЭ предметом, его вряд ли станут выбирать те, кто не мотивирован на его изучение (имея в виду последующее поступление в вуз). Следовательно, высокие баллы ЕГЭ по иностранному языку — это объективный результат правильно выстроенной учебной парадигмы и высокой мотивации выпускников на конечный результат.

Читать полностью »


ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ УЧИТЕЛЯ — ИНСТРУМЕНТ САМОРАЗВИТИЯ
И ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

Пятница 5 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

Сайт (от англ. website: web — «паутина, сеть» и site — «место», буквально «место, сегмент, часть в сети») — совокупность электронных документов (файлов) частного лица или организации в компьютерной сети, объединённых под одним адресом (доменным именем или IP-адресом).________________________________Википедия

настроение: энергичное

ключевые слова:персональный сайт, образовательное пространство, саморазвитие учителя, профессиональные сообщества, конкурсы педагогического мастерства, дистанционное взаимодействие

город: с/п «Поселок Токи» Ванинского муниципального р-на Хабаровского края

Интернет стал важной частью нашей личной жизни и вошёл в сферу образования в качестве проводника учительского опыта, лучших работ, идей и достижений. Сегодня передовые учителя создают персональные сайты и блоги, особенно учителя иностранных языков. Именно такие учителя становятся лучшими в своих школах и получают профессиональное признание. С помощью собственного интернет-ресурса они всегда имеют возможность делиться своим опытом работы с сообществом российских и зарубежных коллег, со своими учениками и их родителями.

Персональный сайт имеет функцию хранилища методических материалов, полезных ссылок и собственных наработок. В настоящее время Интернет даёт возможность пользоваться различными материалами, взаимодействовать с профессиональными сообществами, проводить дистанционные мастер-классы, вебинары, конкурсы педагогического мастерства и принимать в них участие. Кроме того, персональный сайт может использоваться как периодическое издание, дающее возможность педагогу и его учащимся публиковать свои работы.

Решение о создании сайта очень ответственный шаг. Обзаведясь собственным представительством в Интернете, учитель становится на путь постоянного саморазвития. Он может повышать свою квалификацию 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в году. А сайт становится трудолюбивым сотрудником, никогда не болеющим, не уходящим на выходные и в отпуск.

Рассматривая создание персонального сайта как средство самосовершенствования и взаимодействия учителя с учащимися, предлагаю вашему вниманию описание своего сайта «Записки “англичанки”».

Читать полностью »


С ДНЁМ УЧИТЕЛЯ, ДОРОГИЕ КОЛЛЕГИ!

Четверг 4 октября 2012


НАУКА ЧЕРЕЗ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК: РАЗВИТИЕ У УЧАЩИХСЯ НАВЫКОВ XXI ВЕКА

Четверг 4 октября 2012

В конце мая этого года в Ярославле проходила XVIII международная конференция национальной ассоциации преподавателей английского языка России. Для участников конференции мы провели семинар на тему «Познание науки с помощью английского языка». Тема оказалась настолько актуальна и интересна, что вызвала много вопросов у слушателей и предложений к докладчикам о подготовке публикации в профессиональных изданиях.

настроение: познавательное

ключевые слова: проектная деятельность, мотивация учащихся, ФГОС, научное исследование на иностранном языке, коммуникативные навыки

город: Москва

Светлана ЗАКУРДАЕВА Ольга ЧИНАРЕВА

Суть выступления состояла в рассмотрении возможностей и способов развития метапредметных умений и навыков учащихся на предметах естественнонаучного и социально-гуманитарного циклов на основе использования метода проектов. Актуальность проектной деятельности возрастает в связи с переходом российской школы на ФГОС и необходимостью интенсивного развития инженерного образования в нашей стране. Под учебным творческим проектом мы понимаем самостоятельно разработанный и изготовленный продукт (материальный или интеллектуальный) от идеи до ее воплощения, обладающий субъективной или объективной новизной, выполненный под контролем и при консультации учителя (нам близко определение О. В. Чураковой, руководителя кафедры филологии, учителя английского языка МОУ СОШ № 40).

С нашей точки зрения, подобная работа может проходить на занятиях любого естественнонаучного предмета с использованием изучаемого в школе иностранного языка. Однако в рамках одной работы нельзя объять необъятное — поэтому были выбраны физика и английский язык. А реализация проекта — через элективный курс, который ведут два учителя.

Для участия школьников в работе этого курса должно соблюдаться еще одно немаловажное условие: владение иностранным языком на хорошем уровне, так как, кроме знаний по физике, полученных в школе, программа элективного курса предусматривает использование аутентичных материалов по теме исследования на иностранном языке (в данном случае на английском). Практическим результатом работы стало выступление учащихся с защитой проекта (обязательно на английском языке). Школьники выступали со своими сообщениями перед аудиториями слушателей разного уровня: в своих классах, на школьной конференции, окружных и городских конкурсах (дополнительный бонус такой работы для учащихся ― приобретение и развитие коммуникативных, ораторских и дискуссионных навыков).

Читать полностью »


ДЕВЯТЬ РЕКОМЕНДАЦИЙ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО БЛАГОПОЛУЧИЯ

Четверг 4 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

Для того чтобы учащиеся эффективно овладевали иноязычной коммуникативной компетенцией, недостаточно лишь академической и методической подготовки учителей — требуется и психологическая база. Понимание реальных процессов, происходящих в головах учащихся, во внутригрупповых отношениях и в отношениях между ними и учителем — один из основополагающих факторов управления обучением. Этой публикацией мы открываем цикл статей Ольги Валентиновны Самаровой о психологических аспектах урока иностранного языка в школе.

настроение: уравновешенное

ключевые слова: значимое учение, психологическая компетентность учителя, способы обучения, аудиалы/визуалы/ кинестетики, психотерапевтическая атмосфера урока, эффект профессионального выгорания

город: Москва

Известный бразильский психотерапевт и педагог Аугусто Кюри в своей книге «Тренировка эмоций» писал: «Учителя — это поэты жизни. Надежда мира опирается на плечи образования… Однако в наше время самая благородная из профессий стала фабрикой стресса»[1]
.
Оглядываясь на положение дел в нашей сегодняшней школе, с автором не поспоришь.

Но мы сможем изменить ситуацию, если осознаем «подводные камни», таящиеся в нашей учительской работе, и, с другой стороны, её позитивный потенциал. Обучение — это процесс, в котором участвуют живые люди, и, следовательно, в нём a priori присутствует психология. Карл Роджерс (1902–1987), родоначальник гуманистической психотерапии, ввёл понятие значимого учения — такого, которое изменяет поведение, отношения и личность ученика для его нынешней и будущей жизни[2], а не просто обеспечивает усвоение некоей суммы знаний, умений и навыков или развивает интеллект. Значимое учение имеет много общего с психотерапией: оно и влияет на внутренний мир ученика, и гармонизирует его отношения с внешним миром. При этом у учителя иностранного языка имеется больше возможностей создать в классе условия для формирования и развития жизненно важных способностей и навыков поведения, чем у многих других учителей-предметников.

Читать полностью »


«ПЕРЕВОД — ЭТО ИСКУССТВО»

Четверг 4 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

Ольга Варшавер — переводчик с английского, дважды лауреат Международной поэтической премии «Серебряный Стрелец», член Гильдии «Мастера литературного перевода».
Из беседы с ней мы узнаем об особенностях и нюансах обширной творческой деятельности под названием «художественный перевод».

ключевые слова: литературный перевод,
детская литература,
глобализация,
современный школьный учитель,
драматургия

ВЫ ПЕРЕВЕЛИ НЕМАЛОЕ КОЛИЧЕСТВО ДЕТСКИХ КНИГ, ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕ ОНИ СТАЛИ ПОПУЛЯРНЫ. ЧТОБЫ КНИГА ПОЛУЧИЛАСЬ, НУЖНО ХОРОШО ЗНАТЬ СВОЕГО ЧИТАТЕЛЯ. КАКИЕ ОНИ, СОВРЕМЕННЫЕ ДЕТИ? ПОЧЕМУ В ВАШЕЙ ЖИЗНИ МНОГО ИМЕННО ДЕТСКИХ КНИГ?

Давайте начнём со второй части вопроса, она как-то попроще звучит. Переводчиком я в детстве стать не мечтала, а вот тяга к учительской профессии, желание и интуитивное умение поделиться тем, что знаю, проявились у меня довольно рано. Я пошла в педагогический институт, а затем провела десять лет в школе отнюдь не потому, что мне было больше некуда себя применить. С детьми мне интересно, и что-то я про них понимаю, наверное, какие-то достаточно глубокие вещи. Вот отсюда профессиональный — уже переводческий — интерес к детской литературе. Она, не побоюсь высоких слов, формирует личность, делает такую тонкую настройку инструмента под названием «ребёнок». Детские книги — мегаважный («мега» говорит мой младший сын — вместо «очень») пласт литературы.

Я перевожу самые разные книги, но детские люблю особой любовью. И так сложилось, что начала я именно с детских вещей, со сказок Элинор Фарджон, первого лауреата премии Андерсена. Причём она не просто так стала первой… она и правда андерсеновская, писала лиричные, философские сказки, и юмора в них много, такого мягкого, необидного. Годы её жизни: 1881–1965. Фарджон и до меня переводили, но очень немного, а я — с легкой руки Нины Михайловны Демуровой, благословившей меня на это занятие, — перевела несколько её сборников («Корзинка Старой нянюшки», «Маленькая библиотечка» и несколько сказок из других её книг), и получился сначала небольшой томик в московском издательстве «Всесоюзный молодежный книжный центр», а потом толстенный том, объёмом 23 печатных листа. Он вышел в Среднеуральском книжном издательстве в 1993 году огромным, ещё «советским» тиражом в сто тысяч экземпляров. Книга, тем не менее, стала раритетом, её знают и любят, а дети, которые на ней выросли, ностальгируя по книгам своего детства, ищут именно это издание уже для своих детей.

Читать полностью »


ТЕХНОЛОГИЯ НАБЛЮДЕНИЯ

Среда 3 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

Для сотен тысяч людей во всём мире преподавание иностранного языка является делом всей их жизни. Это огромное сообщество учителей не может эффективно функционировать без любви и преданности своему делу, без ежедневного кропотливого труда и… без беспристрастного и в то же время заинтересованного взгляда со стороны

настроение: позитивное

ключевые слова: учитель-наблюдатель, профессиональная компетентность, ФГОС, Федеральная программа развития образования,
золотые правила наблюдения

город: Москва

Сегодня, когда всё отчётливее проявляются тенденции интеграции в мире, когда решение глобальных вопросов человечества зависит от совместных усилий думающих людей, вопросы модернизации национальных доктрин образования становятся реальной необходимостью.

Во Всероссийской программе «Наша новая школа» чётко сформулированы новые цели и задачи школьной системы образования. Раскрывая характеристики школы XXI века, в программе подчёркивается, что «новая школа — это не только институт, соответствующий целям опережающего развития, центр взаимодействия с родителями, а также со структурами ближайшего социума, но, что самое главное, — это новые Учителя»[1]. Учитель «…думающий, внимательный к интересам и потребностям обучаемых, открытый для творчества, инноваций, прекрасно знающий свой предмет…», назван ключевой фигурой системы образования и в Федеральной целевой программе развития образования на 2011–2015 годы. Поэтому среди пяти основных направлений развития общего образования совершенствование педагогического корпуса можно считать одним из важнейших.

Быть эффективным учителем, учителем-профессионалом предполагает адекватную комбинацию не только личного опыта и личностных качеств, но и наличие профессиональных знаний, навыков и умений. В связи с этим Федеральная программа развития образования на 2011–2015 годы предполагает «… создание государством условий для непрерывного профессионального развития педагогов, формирования у них базовых компетенций (коммуникативной, информационной, социокультурной и др.)»[2].

Читать полностью »


EDUCATION WITH A DIFFERENCE

Среда 3 октября 2012

Опубликовано в печатной версии журнала. Вып. № 5.

Einstein once said, “Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid.”

current mood: fabulous

keywords: individual differences,
varied levels,
multiplicity,
exams,
active participation

As a sci-fi buff, I have often taken my inspiration from a what-if future scenario. Many science fiction movies in the past showed us a society where people’s minds are all joined together in a single collective mind like in the case of the Borg in Star Trek: First Contact (1996) — when one person learned something new, the whole collective instantly assimilated the same knowledge. There have even been films that showed that learning a skill or a language is simply a matter of uploading a program like in The Matrix (1999). But still, since none of these fictional scenarios have come to pass in our society, and since all of us are so different from one another, we should try to incorporate different techniques that may give our students the chance to demonstrate their progress.

Today’s students are very different from the students our educational system was designed for. They are exposed to much more information from the media and the digital world at a much faster rate. Their brains process information differently, and they need information to be presented in a diverse way in order for their brains to be able to process it. Children are born with an innate ability to learn and absorb information from the world around them. As they grow and become more cognitively mature, they become unique.

Читать полностью »